If the tuition is paid for, you could finally stop and take some time off. |
Если моё обучение оплатят, ты бы смогла найти и для себя свободного времени |
Qualified education expenses, Such as room, board, tuition, |
съем жилья, мебель, обучение, |
Staff at duty stations other than Headquarters have inadequate access to external language courses and even at Headquarters, full reimbursement of tuition, travel and subsistence costs is not always granted to all participants for lack of funds. |
Сотрудники в местах службы вне Центральных учреждений имеют неадекватный доступ к внешним языковым курсам, и даже в Центральных учреждениях не всегда всем участникам полностью возмещаются расходы на обучение, проезд и проживание ввиду отсутствия средств. |
The Commission considered that for purposes of determining admissible educational costs, there was no significant distinction between educational costs billed for tuition and boarding by one institution and those billed for tuition and boarding separately by two institutions. |
Комиссия заявила, что для целей определения размера допустимых расходов на образование не следует проводить значительного различия между расходами на обучение и пансионное содержание, предоставляемые одним учреждением, и расходами на обучение и пансионное содержание, предоставляемые двумя разными учреждениями. |
In addition, it came to light during the Commission's review of the grant levels, that the information related to representative schools might not be the most reliable method to track tuition movements. |
Кроме того, в ходе проведенного Комиссией обзора размеров субсидии выяснилось, что информацию, касающуюся репрезентативных учебных заведений, нельзя считать наиболее надежной основой для наблюдения за динамикой платы за обучение. |
In 2006, China completed a comprehensive revision of the Compulsory Education Act adopted in 1986, further clarifying that compulsory education is a public interest that the State must guarantee and is provided free of tuition charges and sundry expenses. |
В 2006 году Китай завершил всеобъемлющий пересмотр Закона об обязательном образовании, принятого в 1986 году, четко прописав в нем, что обязательное образование является общественным благом и что государство обязано гарантировать и обеспечивать его без какой-либо платы за обучение или других расходов. |
Beginning from 2006, the State gradually exempted tuition and expenses for compulsory education first in the rural and later in the urban areas, realizing free compulsory education nationwide, and benefiting 150 million students. |
Начиная с 2006 года государство стало постепенно отменять плату за обучение и другие расходы сначала в сельских, а затем в городских районах, внедряя бесплатное обязательное образование по всей стране, которое получают 150 млн. учащихся. |
For refugees outside camps, families report financial barriers to attendance at primary school, including both the need for children to generate income and difficulty in paying school-related fees, including tuition, books, supplies and uniforms. |
Применительно к беженцам, проживающим за пределами лагерей, семьи сообщают о финансовых барьерах для посещения начальной школы, вследствие как необходимости для детей обеспечивать заработки, так и трудностей в оплате школьных сборов, включая оплату за обучение, учебники, письменные принадлежности и форму. |
In that regard, the Committee requested the Government to take the measures necessary to considerably strengthen the mechanisms that monitored the enforcement of the Compulsory Education Law and the policies on exemptions for tuition and other fees. |
В этой связи Комитет просил правительство принять необходимые меры для рассмотрения вопроса об укреплении механизма контроля за обеспечением исполнения закона об обязательном образовании, а также меры по освобождению детей от платы за обучение и других сборов. |
Is your plan just to gamble for your tuition money? |
Ты что, хочешь заработать на обучение игрой? |
And what if I told you, the tuition's already paid for? |
А что ты скажешь, если узнаешь, что твое обучение уже оплачено? |
They're raising tuition again, and I'm kind of strapped right now, so can I get a check? |
Они опять поднимают оплату за обучение, а я сейчас на мели - в общем... может, выпишешь мне чек? |
They may do so at any of the participating universities, which provide facilities for the successful candidates to pursue their academic research and studies for three to six months free of tuition, followed by an internship period of up to three months with the Division. |
Они могут заниматься этим в любом из участвующих университетов, которые предоставляют базу для продолжения отобранными кандидатами их академической научной работы и исследований на протяжении трех-шести месяцев без взимания платы за обучение, после чего следует составляющий до трех месяцев период прохождения стажировки в Отделе. |
Outside Saami districts, if at least 10 pupils in a municipality wish to receive tuition in and through the medium of Saami, they have the right to such tuition as long as there are at least six pupils in the group. |
Если в муниципалитетах, находящихся за пределами округов саами, набирается не менее десяти человек учащихся, желающих изучать язык саами и получать образование на языке саами, то они имеют право на такое обучение группами не менее чем по шесть учащихся в каждой. |
At that time, the gap between average tuition in British Columbia and the Canadian average continued to widen: British Columbia's average tuition remained constant at $1,970 while the Canadian average climbed to $2,850. |
За этот период разрыв между средней платой за обучение в Британской Колумбии и в целом по Канаде продолжал увеличиваться: средняя плата в Британской Колумбии осталась неизменной 1970 долл., в то время как в среднем по Канаде этот показатель поднялся до 2850 долларов. |
The following levels of education have been established in Turkmenistan: preschool education, general secondary education, vocational education, higher education, career development and staff retraining, and extracurricular tuition and education. |
В Туркменистане установлены следующие образовательные уровни: дошкольное образование; общее среднее образование; профессиональное образование; высшее образование; повышение квалификации и переподготовка кадров; внешкольное обучение и воспитание. |
The training and tuition is financed by the Government, but organized and administered by the municipalities. (Reference is made to Norway's twelfth and thirteenth periodic reports, para. 175.) |
Подготовка и обучение финансируются правительством, однако организуются и находятся в ведении муниципалитетов. (Приводится ссылка на пункт 175 двенадцатого и тринадцатого периодических докладов Норвегии.) |
Mandatory education has been in operation long enough for all of the population to have been educated to some extent, but for all adults who require it, confidential individual basic skills tuition is available. |
Обязательное образование было введено достаточно давно для всего населения для обеспечения определенного уровня образования, однако для взрослых, для которых это необходимо, организуется конфиденциальное индивидуальное обучение основным навыкам. |
"All tuition provided for primary and special education in state schools, including all schoolbooks, educational materials and other related requisites, must be provided free of charge to learners until the seventh grade, or until the age of 16 years, whichever occurs first". |
«Все обучение в начальных и специальных государственных школах, включая все учебники, учебные и другие необходимые материалы, должно предоставляться учащимся бесплатно до седьмого класса или до исполнения учащемуся 16 лет». |
Children may receive their early reading and writing tuition in their mother tongue and be taught other subjects in both Norwegian and their mother tongue. |
Дети могут проходить раннее обучение чтению и письму на своем родном языке, а также обучаться другим предметам как на норвежском, так и на своем родном языке. |
The tuition in the Hungarian language for students with developmental impairments is provided for and attended by 576 pupils, elementary music education for 1,207 pupils and elementary adult education for 149 persons. |
Обучение на венгерском языке обеспечивается для 576 учеников с нарушениями развития, начальное музыкальное образование получают 2207 учеников, а 149 взрослых лиц получают элементарное образование. |
Article 76 of the Constitution guarantees tuition in the mother tongue and stipulates: Teaching in the early stages of schooling shall be provided in the official language constituting the mother tongue of the pupil. |
Статья 76 Национальной конституции гарантирует обучение на родном языке и гласит: Преподавание на начальных этапах школьного обучения осуществляется на родном официальном языке учащегося. |
The national minorities entitled to mother-tongue tuition according to this measurement constituted about one per cent of the total student population, distributed as follows: |
В таблице ниже показано распределение национальных меньшинств, имеющих право на обучение на родном языке, которые составляют около 1% от общей численности учащихся: |
Other than State schools may be established and instruction provided there only under conditions set by law; education at such schools may be provided for tuition. |
З. Могут создаваться негосударственные школы, и обучение в таких школах может осуществляться только на условиях, предусмотренных законом; за обучение в таких школах может взиматься плата. |
(c) Engaging educational institutions, non-governmental organizations, foundations and the private sector in arrangements for tuition waivers, co-sponsorships, job placement of graduates and fund-raising; |
с) достижения с учебными заведениями, неправительственными организациями, фондами и частным сектором договоренностей об отказе от платы за обучение, совместном финансировании, трудоустройстве выпускников и сборе средств; |