| Students received nine years of compulsory education with full exemption of tuition and miscellaneous fees. | Ученики получают обязательное девятилетнее образование, они полностью освобождены от платы за обучение и прочих выплат. |
| And, do you know how much their tuition costs? | Знаешь, сколько стоит их обучение? |
| In addition, it came to light during the Commission's review of the grant levels, that the information related to representative schools might not be the most reliable method to track tuition movements. | Кроме того, в ходе проведенного Комиссией обзора размеров субсидии выяснилось, что информацию, касающуюся репрезентативных учебных заведений, нельзя считать наиболее надежной основой для наблюдения за динамикой платы за обучение. |
| Mandatory education has been in operation long enough for all of the population to have been educated to some extent, but for all adults who require it, confidential individual basic skills tuition is available. | Обязательное образование было введено достаточно давно для всего населения для обеспечения определенного уровня образования, однако для взрослых, для которых это необходимо, организуется конфиденциальное индивидуальное обучение основным навыкам. |
| Other than State schools may be established and instruction provided there only under conditions set by law; education at such schools may be provided for tuition. | З. Могут создаваться негосударственные школы, и обучение в таких школах может осуществляться только на условиях, предусмотренных законом; за обучение в таких школах может взиматься плата. |
| And it looks as if tuition increases... | И это выглядит так, будто плата за обучение возрастет... |
| Annual tuition, Memorial University and College of the North Atlantic, 1993-1994 to 2000-2001 | Годовая плата за обучение, Мемориальный университет и колледж Североатлантического побережья с 1993-1994 по 2000-2001 год |
| School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. | В большинстве случаев плата за обучение взимается за зачисление в школу, обучение и сдачу экзаменов. |
| I know your husband paid tuition in advance for a year... but if you will refer to the rules and regulations manual we sent you... you will see that unless there is a valid excuse for prolonged absence... your tuition will be forfeit. | Я знаю, что ваш муж заплатил за обучение на год вперёд... но если вы посмотрите в наших правилах и положениях, которые мы посылали вам... вы увидите что без уважительной причины для продолжительного отсутствия... плата за обучение не возвращается. |
| Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. | Большим достижением является то, что плата за обучение с первого по одиннадцатый класс не взимается, в то время как все остальные расходы берут на себя родители. |
| Instruction in minority languages is also provided by schools not covered by the Minority School Acts for Burgenland and Carinthia, ranging from bilingual tuition and voluntary exercises to optional subjects. | Учебный процесс на языках меньшинств обеспечивается также школами, не охваченными Законами о школах для меньшинств для Бургенланда и Каринтии, и включает как преподавание на двух языках, так и добровольные занятия по факультативным предметам. |
| Depending on the structure of the population, the tuition in primary schools is delivered in Serbian or in one of the officially used national minority languages, in two or three languages. | В зависимости от структуры населения преподавание в начальных школах ведется на сербском языке или на одном из официально используемых языков национальных меньшинств, или на двух - трех языках. |
| Pupils could continue their education in a secondary school in the village of Areshperan, where tuition was also provided through the medium of Russian. | Ученики могли продолжать обучение в средней школе в деревне Арешперан, где преподавание также велось на русском языке. |
| An integrated system is followed in schools, enabling tuition to be given in three languages: Tibetan, Chinese and English, priority being given to education in Tibetan. | В школах применяется комплексная система, позволяющая осуществлять преподавание на трех языках: тибетском, китайском и английском, причем предпочтение отдается преподаванию на тибетском языке. |
| As something special for the working environment week in 2006, working environment tuition at schools and at other education institutions was also in focus. | В ходе специальной недели в 2006 году по обеспечению достойных условий труда в центре внимания в школах и других учебных заведениях было преподавание предмета по созданию благоприятных условий труда. |
| I'm just looking for a part-time job to help with tuition. | Я ищу работу на неполный день, чтобы платить за учёбу... |
| After high school, Shoup attended DePauw University where he was one of 100 awarded the Edward Rector Scholarship, giving him full tuition. | После хай-скул Шуп поступил в университет де Пау, где вошёл в сотню студентов, получивших стипендию Эдварда Ректора, это полностью освободило его от платежей за учёбу. |
| I'll be able to pay for next year's tuition and pay you back for last year. | Я смогу заплатить за учёбу в следующем году и вернуть вам деньги за прошлый год. |
| Everyone is sitting here after paying the expensive tuition. | Все платят за учёбу здесь... |
| And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. | Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов. |
| Extracurricular tuition and homework are intruding on children's time for freely chosen activities; | факультативные занятия и домашняя работа отнимают у детей время, предназначенное для деятельности по их свободному выбору; |
| For members of the Albanian ethnic and national community or minority optional tuition in Albanian has been organized at Izidor Krsnjavi school in Zagreb. | В школе Исидора Краснявы в Загребе организованы факультативные занятия на албанском языке для представителей албанской этнической и национальной общины или меньшинства. |
| In some schools, poorer pupils received free meals and uniforms, and teachers gave extra classes to those unable to afford private tuition. | В некоторых школах учащиеся из малоимущих семей получают бесплатное питание и бесплатную форму, а учителя проводят дополнительные занятия для тех, кто не может нанять частных репетиторов. |
| Results of the system of the right and/or obligation to participate in Norwegian language and social studies tuition | Результативность системы осуществления права и/или обязанности посещать занятия по изучению норвежского языка и общественного строя |
| Furthermore, the Adult Migrant English Program (AMEP) provides English-language tuition to entrants who do not have functional English. | Кроме того, в рамках Программы по обучению английскому языку взрослых мигрантов (АМЕП) для переселенцев, не владеющих английским языком на функциональном уровне, проводятся занятия по изучению английского языка. |
| The new Education Act gives all Saami pupils in Norway, and all pupils in Saami districts, at the primary and lower secondary level the right to receive tuition both in the Saami language and through the medium of Saami. | Новый Закон об образовании предоставляет всем учащимся из числа саами в Норвегии, а также всем учащимся в округах саами право получать образование на языке саами по программе начальной и младших классов средней школы, а также изучать язык саами в качестве отдельного предмета. |
| Children who cannot attend such institutions for health reasons receive individual tuition. | Дети, которые по состоянию здоровья не могут учиться непосредственно в учебных заведениях, получают образование по индивидуальной форме. |
| In Sweden, refugees and asylum-seekers aged from 7 to 16 are legally entitled to bilingual education, and municipalities are obliged to offer mother-tongue tuition and Swedish as a second-language course. | В Швеции беженцы и соискатели убежища в возрасте от семи до 16 лет юридически имеют право на двуязычное образование, и муниципалитеты обязаны обеспечивать обучение на родном языке и курс шведского языка в качестве второго. |
| The tuition in the Hungarian language for students with developmental impairments is provided for and attended by 576 pupils, elementary music education for 1,207 pupils and elementary adult education for 149 persons. | Обучение на венгерском языке обеспечивается для 576 учеников с нарушениями развития, начальное музыкальное образование получают 2207 учеников, а 149 взрослых лиц получают элементарное образование. |
| The current education grant only covered 47 per cent of the total cost of tuition and boarding. | За счет выплачиваемой в настоящее время субсидии на образование покрывается лишь 47 процентов общих расходов, связанных с платой за обучение и пансионным содержанием. |
| You wanted to get your PhD so you could further your career, and she had to become a police officer to pay your tuition. | Ты хотел получить свою ученую степень, чтобы продвинуться по службе, а ей пришлось стать полицейским, чтобы платить за твою учебу. |
| I won't need the tuition you saved. | Мне не понадобятся те деньги, что ты отложила на учебу. |
| Junior's tuition check is by the door. | А мне еще платить за учебу младшего. |
| Six months ago, I fell behind in my tuition payments. | Шесть месяцев назад я задержала оплату за учебу. |
| From 2006 to 2008, tuition and miscellaneous education fees were phased out in both urban and rural areas, thereby ensuring truly free compulsory education. | В период 2006-2008 годов как в городских, так и в сельских районах были постепенно отменены плата за учебу и различные связанные с обучением сборы, в результате чего обязательное образование стало полностью бесплатным. |
| It is also concerned that despite the State party's effort to increase awareness of the possibility of schools providing mother tongue tuition, such awareness remains low among members of the Sami community (art. 5 (e)). | Он также обеспокоен тем, что, несмотря на усилия государства-участника по повышению информированности о возможностях обучения в школах на родном языке, уровень такой осведомленности среди членов общины саами остается низким (пункт е) статьи 5). |
| Romani Chib is a national minority language, and students with a basic command of a national minority language have an extended right to mother tongue tuition. | Цыганский язык "чиб" отнесен к числу языков национальных меньшинств, и владеющие им учащиеся имеют полное право на обучение на нем как на родном языке. |
| Mr. Rasmussen (Denmark) said that the municipalities were free to decide whether or not to order mother-tongue tuition for bilingual children other than those from European Union or European Economic Area countries or from the Faroe Islands or Greenland. | Г-н Расмуссен (Дания) говорит, что муниципалитеты уполномочены принимать решения по своему собственному усмотрению в отношении организации обучения на родном языке для двуязычных детей из стран, не входящих в Европейский союз или в Европейское экономическое пространство, а также с Фарерских островов и из Гренландии. |
| In the field of education, Albanian speakers could receive tuition in their native language from pre-school to university. | Что касается образования, то говорящие на албанском языке лица могут проходить обучение на своем родном языке, начиная с дошкольного уровня и кончая высшим образованием. |
| Somali was the language in which the largest number of pupils received mother tongue tuition or bilingual tuition in specific subjects. | У наибольшего числа учащихся, которые обучались на родном языке или проходили курс двуязычного образования по конкретным предметам, родным языком был сомалийский. |
| About the tuition, your last 3 checks have bounced. | Насчёт оплаты, ваши три последних чека не приняли к оплате. |
| I could use that towards my tuition. | Я могла бы использовать их для оплаты колледжа. |
| Where students under inter-State agreements are involved, tuition and other related fees are governed by the provisions of such applicable agreements. | Там где студенты обучаются в соответствии с межгосударственными соглашениями, оплата и другие соответствующие оплаты регулируются положениями таких соглашений. |
| He toured with the circus during summers to pay tuition, but kept it a secret to protect his persona. | Он гастролировал с цирком летом для оплаты обучения, но скрывал это для сохранения имиджа. |
| So with the price of college tuition being what it is, And my mother had that gallbladder operation, Well, we're just a little tapped out at the moment. | и после оплаты обучения в колледже, и операции мамы на желчном пузыре, мы остались совершенно на бобах. |
| Additional tuition is provided through the existing learning support provision in schools. | В рамках существующей школьной системы дополнительных занятий оказывается дополнительная учебная помощь. |
| The Government has proposed to introduce a compulsory final examination and to increase the right and/or obligation to attend tuition in the Norwegian language and social studies from 300 to 600 hours. | Правительство предложило внедрить обязательный заключительный экзамен и расширить право и/или обязательство на посещение занятий по изучению норвежского языка и социализации от 300 до 600 часов. |
| (c) School education was supplemented by providing tuition in mathematics and English. Computer education was supplemented in Government primary schools through partnership donations of computers, classes and maintenance; | с) проведение дополнительных занятий по математике и английскому языку, организация дополнительных занятий компьютерного обучения в государственных начальных школах с использованием предоставленных партнерскими организациями компьютеров, учебных помещений и инструментов технической поддержки; |
| Although free in principle, the real cost for the compulsory uniform, extra tuition, school materials, food and transportation is high for poor families. | Хотя обучение в принципе бесплатное, реальные расходы на приобретение обязательной формы одежды, оплату дополнительных занятий, покупка школьных материалов, продуктов питания и транспортные расходы слишком высоки для бедных семей. |
| In addition to this internal inefficiency, the system, especially at the primary level, is plagued by rote learning, teaching to the test and private tuition. | Помимо этой внутренней неэффективности для системы, особенно на уровне начальной школы, характерны такие явления, как зубрежка, «натаскивание» на контрольные работы и получившая широкое распространение практика занятий с частными репетиторами. |
| In 2006, a new high school was being constructed at Paraquita Bay. There is a community college at Road Town, the H. Lavity Stoutt Community College, which as of 2006/07 has offered free tuition. | В Род-Тауне имеется Общинный колледж Х. Лавити Стаутт, в котором в 2006/07 учебном году обучение было бесплатным. |
| From 2006 to 2008, tuition and miscellaneous education fees were phased out in both urban and rural areas, thereby ensuring truly free compulsory education. | В период 2006-2008 годов как в городских, так и в сельских районах были постепенно отменены плата за учебу и различные связанные с обучением сборы, в результате чего обязательное образование стало полностью бесплатным. |
| Tuition is free at public and Government-assisted schools. | В государственных школах и школах, пользующихся поддержкой правительства, обучение является бесплатным. |
| Tuition free education and other enabling measures should be made available to ensure ease of access for all students. | Для того чтобы обеспечить доступность образования для всех учащихся, необходимо сделать обучение бесплатным и предусмотреть другие меры стимулирования. |
| Tuition is free at primary but not at early childhood level except in the few public infant schools.The Government instituted free tuition at secondary level in 2007 and has set 2016 as the target date for universal enrolment at this level. | Обучение является бесплатным на уровне начальной школы, но затем за обучение взимается плата, исключая ряд государственных детских школ. |