Английский - русский
Перевод слова Tuition

Перевод tuition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обучение (примеров 540)
This purse is more than your tuition. Эта сумка стоит больше, чем твое обучение.
Distance learning as an alternative to regular tuition may be a way of countering the shortfall of qualified teachers in the minority languages. Дистанционное обучение как альтернатива обычному школьному обучению может стать одним из способов решения проблемы нехватки квалифицированных учителей, способных преподавать предметы на языках меньшинств.
You think Danielle was shaking him down for tuition money? думаешь, Даниэль шантажитровала его ради денег на обучение?
Schooling, including foreign language tuition, was provided in Vaqarr. В Вакарре организовано школьное обучение, включающее преподавание иностранного языка.
The average cost of tuition in secondary education in a government or government-regulated school is RF 35,000 per pupil per term in the lower secondary cycle and in upper secondary education (for boarding schools). Средняя плата за обучение в средней школе в государственном учебном заведении и приравненном к нему, составляет 35000 РФР за четверть за одного ученика на уровне общей программы и второй ступени среднего образования для школ-интернатов.
Больше примеров...
Плата за обучение (примеров 35)
The rest came from private revenues (tuition). Оставшиеся средства были получены за счет частных источников (плата за обучение).
Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. Плата за обучение вернется к нему в десятикратном размере в виде приобретенной мудрости.
Tuition could be paid through loans against future earnings. Плата за обучение может вноситься благодаря ссудам в счет будущих заработков.
Tuition doesn't cover all of this. Плата за обучение не покрывает все расходы.
Brandon, are you aware that the University Board of Trustees is convening this morning to announce that tuition for undergraduates will be raised by 15% next semester? Ѕрендон, вы знаете о том, что ниверситетский совет собираетс€ сегодн€ утром, чтобы объ€вить что плата за обучение дл€ студентов вырастет на 15 % в следующем семестре
Больше примеров...
Преподавание (примеров 27)
All national minorities for whom tuition in their own language is organized have educational counsellors belonging to the same minority. Все национальные меньшинства, для которых организовано преподавание на их родных языках, имеют советников по вопросам образования, которые принадлежат к тому же меньшинству.
The general curriculum now in effect mentions for the first time tuition in the Icelandic language for pupils with other native languages. Ныне действующей общей программой впервые предусматривается преподавание исландского языка учащимся с иным родным языком.
Instruction in minority languages is also provided by schools not covered by the Minority School Acts for Burgenland and Carinthia, ranging from bilingual tuition and voluntary exercises to optional subjects. Учебный процесс на языках меньшинств обеспечивается также школами, не охваченными Законами о школах для меньшинств для Бургенланда и Каринтии, и включает как преподавание на двух языках, так и добровольные занятия по факультативным предметам.
Other minorities will, depending on their interest and readiness, be able to organize tuition and publishing of textbooks and didactic materials in their respective languages and scripts, in cooperation with the Ministry of Culture and Sport. Прочие меньшинства смогут, в зависимости от их заинтересованности и готовности, организовать преподавание и издание учебников и учебных пособий на своих языках в сотрудничестве с министерством культуры и спорта.
The initiatives involve linkages between the colleges and local second-level schools and incorporate supervised study facilities, extra tuition for pupils, information and advice for parents and pupils, including seminars and support teaching in key subject areas. Эти инициативы предусматривают установление связей между колледжами и местными школами второго уровня и включают контролируемые средства обучения, дополнительные занятия для учащихся, предоставление информации и рекомендаций родителям и учащимся, в том числе семинары и дополнительное преподавание по ведущим предметам.
Больше примеров...
За учёбу (примеров 12)
I'm just looking for a part-time job to help with tuition. Я ищу работу на неполный день, чтобы платить за учёбу...
How long was it Diana and I paid those tuition rates? Сколько мы с Дианой оплачивали счета за учёбу?
Even if you were accepted, without a guardian, what about the tuition payments? Даже если вы каким-то чудом сдадите, кто заплатит за учёбу?
Everyone is sitting here after paying the expensive tuition. Все платят за учёбу здесь...
And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов.
Больше примеров...
Занятия (примеров 30)
Post-secondary students studying part-time may receive grants for tuition and book supplies. Выпускники средних школ, посещающие занятия неполный день, могут получать субсидии на оплату обучения и приобретение учебников.
Academic costs (registration, tuition and tutoring fees). оплата расходов на обучение (регистрация, учебные курсы, индивидуальные занятия);
Results of the system of the right and/or obligation to participate in Norwegian language and social studies tuition Результативность системы осуществления права и/или обязанности посещать занятия по изучению норвежского языка и общественного строя
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
The Business French Course consists of the General Course with 10 additional lessons of private tuition per week, taking place in the afternoons from Monday to Friday. Занятия обычно проходят каждый день с понедельника по пятницу. Курс состоит из общего курса французского языка и дополнительных 10 уроков в неделю.
Больше примеров...
Образование (примеров 100)
At the parents' choice, compulsory education can be fulfilled through school attendance or private tuition. По выбору родителей обязательное образование может быть получено их детьми в государственных или частных школах.
In schools in ethnic and national communities or minorities' language, tuition is carried out by the teachers who are members of the ethnic and national communities or minorities, who receive education in the Republic of Croatia, and partly in the parent country. В школах, где преподавание ведется на языках этнических и национальных общин или меньшинств, занятия проводят преподаватели, которые сами являются представителями соответствующих этнических и национальных общин или меньшинств, получившими образование в Республике Хорватии, а иногда и в стране происхождения меньшинства.
Tuition in the languages of national minorities is given by teachers who are members of the respective minorities, who have either been educated in Croatia or come from their mother country. Преподавание на языках национальных меньшинств ведется учителями, которые являются членами соответствующих меньшинств и которые либо получили образование в Хорватии, либо прибыли из своих стран происхождения.
419.8. Creating a suitable tuition structure for governmental (night classes), non-profit, scientific-applied, Payam-e Noor, and the Islamic Azad University. 419.9. 419.8 Создание подходящей системы оплаты за образование в государственных (вечерних), некоммерческих, научно-прикладных учреждениях, а также в Университете Паям Нур и Исламском университете "Азад".
In 2000, United States International Agency for Development funding for the affirmative action GABLE's tuition of girls in secondary schools phased out and the number of enrolled girls dropped dramatically to 66,205, lower than in 1997. Агентство Соединенных Штатов по международному развитию сократило финансирование обучения девочек в системе среднего образование в рамках предоставляемых программой обеспечения посещаемости квот, и число учащихся девочек резко снизилось до 66205, что ниже показателей 1997 года.
Больше примеров...
Учебу (примеров 33)
He's coming home to ask me for tuition. Ему нужны деньги, чтобы заплатить за учебу.
I'll be lucky if I can pay my kid's tuition... if I make it out of here. Я буду просто счастливчиком, если смогу оплатить учебу моего ребенка... если конечно выберусь отсюда.
No wonder your parents stopped paying your tuition. Неудивительно, что родители перестали платить за такую учебу.
My only connections were made in the bars I worked in to pay my tuition. Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
From 2006 to 2008, tuition and miscellaneous education fees were phased out in both urban and rural areas, thereby ensuring truly free compulsory education. В период 2006-2008 годов как в городских, так и в сельских районах были постепенно отменены плата за учебу и различные связанные с обучением сборы, в результате чего обязательное образование стало полностью бесплатным.
Больше примеров...
Родном (примеров 33)
The purpose behind the directive is to encourage the free movement of workers among the EU/EEA countries by guaranteeing the preparation of their children for a future return to their country of origin through mother tongue tuition. Предназначение этой директивы состоит в том, чтобы стимулировать свободное перемещение трудящихся из стран ЕС/ЕЭП, для чего следует дать их детям образование на родном языке и тем самым гарантировать возможность их последующего возвращения в страну происхождения.
Sami Yiddish 10. The total number of students entitled to mother-tongue tuition in the 2005/06 school year was 147,500, or 14.8 per cent of all students. В 2005/06 учебном году общее количество учащихся, имеющих право на обучение на родном языке, составило 147500 человек или 14,8% от общей численности учащихся.
As a result of the linguistic policy being pursued in the Russian Federation, the numbers of schools where tuition is offered in a native minority language and of pupils studying in their native languages are both increasing. В результате проводимой в Российской Федерации языковой политики увеличивается количество школ, где преподавание ведется на родном национальном языке, и количество детей, обучающихся на родных языках.
(b) The curricula which contain all the elements as under (a), but the tuition is bilingual (in Croatian and in the mother tongue); Ь) учебная программа, в которой содержатся все элементы, перечисленные в подпункте а), однако преподавание ведется на двух языках (хорватском и родном);
(a) The curricula which, in addition to the modules shared with the schools whose curricula are in Croatian, contain lessons in their mother tongue, literature, history, geography and arts and music, and tuition is entirely in the mother tongue; а) учебная программа, в которой наряду с предметами, общими для школ, где обучение ведется на хорватском языке, предусмотрены и занятия по родному языку, литературе, истории, географии и искусству и музыке, и обучение ведется полностью на родном языке;
Больше примеров...
Оплаты (примеров 25)
About the tuition, your last 3 checks have bounced. Насчёт оплаты, ваши три последних чека не приняли к оплате.
Government encourages rural and poor children to attend school through measures like the free tuition scheme for primary schools and per capita grants and remission of fees for secondary students. Правительство стимулирует обучение в школах сельских детей и детей из бедных семей за счет таких мер, как система бесплатного обучения в начальных школах и выплата персональных пособий, а также снижение оплаты для учащихся средней школы.
The scholarships provide for their education at the centre of their choice and pay for their living expenses, transport, tuition and books. Стипендии обеспечивают возможность для учебы в учебных заведениях по выбору бенефициаров, оплаты расходов на проживание, транспортных расходов, расходов на учебу и учебные пособия.
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М).
419.8. Creating a suitable tuition structure for governmental (night classes), non-profit, scientific-applied, Payam-e Noor, and the Islamic Azad University. 419.9. 419.8 Создание подходящей системы оплаты за образование в государственных (вечерних), некоммерческих, научно-прикладных учреждениях, а также в Университете Паям Нур и Исламском университете "Азад".
Больше примеров...
Занятий (примеров 12)
Additional tuition is provided through the existing learning support provision in schools. В рамках существующей школьной системы дополнительных занятий оказывается дополнительная учебная помощь.
Newly arrived immigrants have a right and obligation to attend 300 hours of tuition in the Norwegian language and social studies. Вновь прибывшие иммигранты имеют право и обязанность посетить 300 часов занятий по изучению норвежского языка и социализации.
A scheme for home tuition provides education in the home for pupils whose medical condition or disability prevents them from attending school or from attending school regularly. Система домашних занятий предусматривает обучение на дому тех учащихся, состояние здоровья или инвалидность которых мешает им вообще или регулярно посещать школу.
The Act ensures the provision of an introductory programme for refugees and tuition in the Norwegian language and social studies for adult immigrants. Закон предусматривает охват взрослых иммигрантов вводно-ознакомительной программой для беженцев и организацию изучения ими норвежского языка и занятий по социализации.
In addition to this internal inefficiency, the system, especially at the primary level, is plagued by rote learning, teaching to the test and private tuition. Помимо этой внутренней неэффективности для системы, особенно на уровне начальной школы, характерны такие явления, как зубрежка, «натаскивание» на контрольные работы и получившая широкое распространение практика занятий с частными репетиторами.
Больше примеров...
Бесплатным (примеров 25)
Primary schooling continues to be tuition free in the rural areas where the majority of Zimbabwe's population lives. Начальное школьное обучение по-прежнему является бесплатным в сельских районах, где проживает большинство населения Зимбабве.
All tuition within higher education is free of charge. Все обучение в рамках высших учебных заведений является бесплатным.
Such children also had access to grants, subsidized or free tuition, and free textbooks. Такие дети могут также пользоваться грантами, субсидированным или бесплатным образованием и бесплатными учебниками.
SC-R pointed that although compulsory education is free of charge, parents have to pay for various costs, including supplementary tuition, transport, refurbishment and maintenance of the school-buildings and sport equipment. СД-Р отметила, что, хотя обязательное образование является бесплатным, родителям приходится нести различные расходы, в том числе на дополнительные занятия, транспорт, ремонт и обслуживание школьных зданий и на спортивный инвентарь.
Tuition free education and other enabling measures should be made available to ensure ease of access for all students. Для того чтобы обеспечить доступность образования для всех учащихся, необходимо сделать обучение бесплатным и предусмотреть другие меры стимулирования.
Больше примеров...