Miss Wallace is too cheap to pay tuition to another school, so she makes him go to ours. | Мисс Уолис слишком жадная, чтобы платить за обучение в другой школе. Поэому она заставляет его ходить в нашу. |
There are various components to such action, such as socio-cultural activities, physical and sporting activities, tuition and vocational training. | Различные категории этих мер включают в себя социально-культурные мероприятия, физическую культуру и спорт, общеобразовательное и профессиональное обучение. |
I will still leave my wife with a hundred thousand dollars of med school tuition I owe, not to mention the mortgage, my daughter's school. | Еще я оставлю её с долгом в 100000$ за мое обучение в мединституте, если еще не вспоминать про кредит на обучение дочери в школе. |
She can't afford her tuition and she might have to leave Los Angeles, and she won't let me help her. | Она не может позволить себе своё обучение, и, возможно, покинет Лос Анджелес, и не даст мне помочь ей. |
Tuition is free for Caymanians at the public primary and high schools. | Для жителей Каймановых островов обучение в государственных начальных и средних школах является бесплатным. |
Tuition will come back to him tenfold in acquired wisdom. | Плата за обучение вернется к нему в десятикратном размере в виде приобретенной мудрости. |
Tuition is running through the roof these days. | Плата за обучение обходится выше крыши в эти дни. |
Tuition doesn't cover all of this. | Плата за обучение не покрывает все расходы. |
School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. | В большинстве случаев плата за обучение взимается за зачисление в школу, обучение и сдачу экзаменов. |
The average cost of tuition in secondary education in a government or government-regulated school is RF 35,000 per pupil per term in the lower secondary cycle and in upper secondary education (for boarding schools). | Средняя плата за обучение в средней школе в государственном учебном заведении и приравненном к нему, составляет 35000 РФР за четверть за одного ученика на уровне общей программы и второй ступени среднего образования для школ-интернатов. |
Special funding for Finnish language tuition is allocated by the central education authorities. | На преподавание финского языка центральные органы системы образования выделяют специальные средства. |
As a result of the linguistic policy being pursued in the Russian Federation, the numbers of schools where tuition is offered in a native minority language and of pupils studying in their native languages are both increasing. | В результате проводимой в Российской Федерации языковой политики увеличивается количество школ, где преподавание ведется на родном национальном языке, и количество детей, обучающихся на родных языках. |
Tuition in the languages of national minorities is given by teachers who are members of the respective minorities, who have either been educated in Croatia or come from their mother country. | Преподавание на языках национальных меньшинств ведется учителями, которые являются членами соответствующих меньшинств и которые либо получили образование в Хорватии, либо прибыли из своих стран происхождения. |
According to section 2-8 of the Education Act, the Ministry is to issue regulations concerning the obligation of municipalities to provide special tuition for pupils from language minorities, including both Norwegian as a foreign language and instruction in the mother tongue. | Согласно разделу 2-8 Закона об образовании, министерству надлежит выпускать предписания, обязывающие муниципалитеты организовывать специальный курс обучения для учащихся из языковых меньшинств, который включает изучение норвежского в качестве иностранного языка и преподавание на родном языке. |
In schools in ethnic and national communities or minorities' language, tuition is carried out by the teachers who are members of the ethnic and national communities or minorities, who receive education in the Republic of Croatia, and partly in the parent country. | В школах, где преподавание ведется на языках этнических и национальных общин или меньшинств, занятия проводят преподаватели, которые сами являются представителями соответствующих этнических и национальных общин или меньшинств, получившими образование в Республике Хорватии, а иногда и в стране происхождения меньшинства. |
How long was it Diana and I paid those tuition rates? | Сколько мы с Дианой оплачивали счета за учёбу? |
Sell Dae Woong motorcycle and pay the tuition. | Продай его мотоцикл и заплати за учёбу. |
But Charles is on academic probation, and if I not get a "B", my father won't pay for my tuition anymore. | Но Чарльз на испытательном сроке по неуспеваемости, а если я получу "четвёрку", мой отец больше не будет платить за учёбу. |
He spends his tuition money on a motorcycle? | Он, вместо того чтобы заплатить за учёбу, купил себе этот драндулет! |
And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. | Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов. |
SC-R pointed that although compulsory education is free of charge, parents have to pay for various costs, including supplementary tuition, transport, refurbishment and maintenance of the school-buildings and sport equipment. | СД-Р отметила, что, хотя обязательное образование является бесплатным, родителям приходится нести различные расходы, в том числе на дополнительные занятия, транспорт, ремонт и обслуживание школьных зданий и на спортивный инвентарь. |
Academic costs (registration, tuition and tutoring fees). | оплата расходов на обучение (регистрация, учебные курсы, индивидуальные занятия); |
This Centre responds to basic needs of asylum seekers (food, clothing, pocket money and Portuguese tuition classes) during the admissibility phase. | Этот центр обеспечивает удовлетворение базовых потребностей просителей убежища (пища, одежда, карманные деньги и занятия португальским языком) на протяжении этапа рассмотрения вопроса о приемлемости ходатайства. |
Then, there is additional tuition and free activities for advancement in certain scientific disciplines, as well as additional training for lower average students. | Кроме обязательных предметов в школьном расписании предусматриваются факультативные занятия по отдельным дисциплинам в зависимости от интересов и увлечений учащихся. |
The Business French Course consists of the General Course with 10 additional lessons of private tuition per week, taking place in the afternoons from Monday to Friday. | Занятия обычно проходят каждый день с понедельника по пятницу. Курс состоит из общего курса французского языка и дополнительных 10 уроков в неделю. |
Some delegations reported on the initiatives taken by their countries to provide female children with an education, including free tuition and midday meals, and to guarantee education for rural children. | Несколько делегаций сообщили об инициативах их стран по обучению девочек, включая бесплатное образование, школьные обеды и меры по гарантированию образования для сельских детей. |
Reported corruption in the few remaining schools has caused an increase in tuition making the cost of education prohibitive, forcing families to choose between allocating precious resources for education and food, water, medical care and other basic necessities. | По причине коррупции в немногих уцелевших школах стоимость обучения увеличилась и образование стало недоступным, в силу чего семьи вынуждены распределять скудные ресурсы между образованием и закупкой продовольствия и воды, оплатой медицинских услуг и удовлетворением других основных нужд. |
When free primary education was introduced in 1994, the tuition for girls was shifted to secondary education. | Когда в 1994 году было введено бесплатное начальное образование, практика оплаты обучения учениц была перенесена в среднюю школу. |
The tuition exemption for primary school enrolment is one of the most important measures taken by the Mozambican Government to guarantee that all children have access to education. | Освобождение от платы за начальное образование стало одной из наиболее важных мер, принятых мозамбикским правительством, с целью гарантировать доступ к образованию всем детям без исключения. |
Almost 43 per cent of the group between 19 and 24 years of age continue their education tuition free, while the poorest pupils and students are entitled to State scholarships. | Почти 43 процента молодежи в возрасте 19-24 лет продолжают свое бесплатное образование, причем самые бедные ученики и студенты имеют право на государственные стипендии. |
As you know, the State has provided support for students who were left without the means to pay for their tuition. | Как вам известно, государство поддержало студентов, оставшихся без средств, чтобы оплатить учебу. |
You wanted to get your PhD so you could further your career, and she had to become a police officer to pay your tuition. | Ты хотел получить свою ученую степень, чтобы продвинуться по службе, а ей пришлось стать полицейским, чтобы платить за твою учебу. |
You won't be laughing when the tuition bills come in And she wants a horsie or he wants a Countach. | Тебе не будет смешно, когда придут счета за учебу или она захочет лошадку, или он захочет Кунташ. |
Another aspect was that 80% of the teachers were not adequately sensitised in gender and they favoured boys in the distribution of books and food because they paid tuition and the girls were only given left over. | Другим аспектом здесь является то, что 80 процентов учителей не имеют достаточной подготовки в том, что касается гендерных вопросов, и они отдают предпочтение мальчикам при распределении учебников и продовольствия, поскольку они оплачивают свою учебу, а девочки остаются на втором плане. |
I love teaching at Google, but it's only part-time and doesn't cover my tuition, so I augment. | Люблю преподавать, но этого не хватает на учебу, мне нужно больше. |
He commended the provision of schooling facilities for children from immigrant and minority families and asked whether the curriculum included tuition in their mother tongue and culture. | Он положительно оценивает обеспечение школьного образования для детей семей иммигрантов и меньшинств и задает вопрос, предусматривает ли учебная программа их обучение на родном им языке и с учетом особенностей их культуры. |
In Sweden, refugees and asylum-seekers aged from 7 to 16 are legally entitled to bilingual education, and municipalities are obliged to offer mother-tongue tuition and Swedish as a second-language course. | В Швеции беженцы и соискатели убежища в возрасте от семи до 16 лет юридически имеют право на двуязычное образование, и муниципалитеты обязаны обеспечивать обучение на родном языке и курс шведского языка в качестве второго. |
(b) The curricula which contain all the elements as under (a), but the tuition is bilingual (in Croatian and in the mother tongue); | Ь) учебная программа, в которой содержатся все элементы, перечисленные в подпункте а), однако преподавание ведется на двух языках (хорватском и родном); |
Somali was the language in which the largest number of pupils received mother tongue tuition or bilingual tuition in specific subjects. | У наибольшего числа учащихся, которые обучались на родном языке или проходили курс двуязычного образования по конкретным предметам, родным языком был сомалийский. |
While there is no government funding of mother tongue tuition, the Government has laid no restrictions on the ability of municipalities and private organizations to carry out mother tongue tuition. | Ассигнований из государственного бюджета на цели обучения школьников на родном языком не выделяется, но вместе с тем правительство не устанавливает никаких ограничений на деятельность муниципалитетов и частных организаций по части обучения на родном языке. |
About the tuition, your last 3 checks have bounced. | Насчёт оплаты, ваши три последних чека не приняли к оплате. |
Girls received stipends and were exempted from tuition through secondary school. | Девушки получают стипендии и освобождаются от оплаты за обучение в средней школе. |
How would you like to make enough money to pay an entire semester of tuition before you wake up tomorrow morning? | Как ты смотришь на то, чтобы собрать достаточно денег для оплаты полного семестра до завтрашнего утра? |
The Several Sources Foundation has also assisted the families with rental expenses, utility bills, child day-care costs, tuition and funeral expenses. | Кроме того, Фонд «Северал сорсис» оказал помощь семьям в том, что касается арендной платы, оплаты коммунальных услуг, оплаты расходов за содержание детей в дневных детских воспитательных учреждениях, расходов на обучение и расходов, связанных с организацией похорон. |
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). | Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М). |
Additional tuition is provided through the existing learning support provision in schools. | В рамках существующей школьной системы дополнительных занятий оказывается дополнительная учебная помощь. |
A scheme for home tuition provides education in the home for pupils whose medical condition or disability prevents them from attending school or from attending school regularly. | Система домашних занятий предусматривает обучение на дому тех учащихся, состояние здоровья или инвалидность которых мешает им вообще или регулярно посещать школу. |
The Act ensures the provision of an introductory programme for refugees and tuition in the Norwegian language and social studies for adult immigrants. | Закон предусматривает охват взрослых иммигрантов вводно-ознакомительной программой для беженцев и организацию изучения ими норвежского языка и занятий по социализации. |
Tuition in English is changed, the number of lessons in criminal law is reduced, and computer training is omitted and replaced by a requirement of proven knowledge of computers at user level as part of the employment qualifications. | Изменена система обучения английскому языку, сокращено число занятий по уголовному праву и исключен курс обучению работы на компьютерах, который заменен требованием наличия твердых знаний компьютеров на уровне пользователя, что составляет неотъемлемую часть знаний, требуемых при поступлении на работу. |
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). | Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М). |
In 2006 tuition free education is available from primary up to Form 7 in secondary schools. | В 2006 году бесплатным было образование с уровня начальной школы до 7-го класса средней школы. |
UNICEF reported that school is free of tuition costs up to senior secondary classes but schools levy other fees and essential expenses include uniforms, books and transport. | ЮНИСЕФ сообщил, что получение образования в школах является бесплатным вплоть до старших классов средней школы, но школы взимают другие сборы и основные расходы связаны с приобретением школьной формы, учебников и оплатой транспорта. |
Public education is officially free; however, many schools are underfunded and parents have to pay tuition so that the school can operate. | Официально государственное образование является бесплатным, но многие школы испытывают финансовые трудности, и родителям приходится оплачивать учебу, чтобы школы могли работать. |
Education for girls is free up to the twelfth grade, and steps are on their way to ensure their free tuition until graduation. | Образование для девочек является бесплатным вплоть до двенадцатого класса, и готовятся к принятию меры по обеспечения бесплатного обучения вплоть до окончания школы. |
Tuition is free for Caymanians at the public primary and high schools. | Для жителей Каймановых островов обучение в государственных начальных и средних школах является бесплатным. |