| I talked to a lawyer last Tuesday, 2 weeks ago. | Я говорила с адвокатом 2 недели назад, во вторник. |
| Tuesday doesn't really work for me. | Знаешь, во вторник я не смогу. |
| I told Bill it was Thursday, not Tuesday. | Сказал Биллу, что это в четверг, а не во вторник. |
| No, maybe tomorrow or Tuesday. | Нет, может завтра или во вторник. |
| We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning. | Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды. |
| One of the lads reckoned they'd seen him... late Tuesday afternoon. | Одному из наших показалось, что он видел его... вечером во вторник. |
| I'm having my teeth whitened Tuesday. | У меня отбеливание зубов во вторник. |
| Tuesday a few times and this morning. | Несколько раз во вторник и сегодня с утра. |
| Then you outperformed your opponents at Tuesday's debate. | Затем вы одолели всех на дебатах во вторник. |
| I will arrive Tuesday at 12:00 p.m. exactly. | "Я приеду точно в полдень во вторник". |
| I'll call you Tuesday when you get back. | Я позвоню тебе во вторник, когда ты вернёшься. |
| We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. | Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек. |
| Why don't you pop into our Tuesday clinic? | Почему бы вам не зайти к нам на приём во вторник? |
| There they further discussed a number of outstanding issues, on which the Secretary-General briefed the Council this Tuesday. | В ходе беседы они продолжили обсуждение некоторых неурегулированных вопросов, по которым во вторник Генеральный секретарь провел для Совета брифинг. |
| His words last Tuesday echoed strong and true, and we should all take heed. | Его слова, которые громко прозвучали во вторник, являются очень правильными, и мы все должны к ним прислушаться. |
| Did anything unusual happen Tuesday, before the break-in? | Во вторник, до ограбления, ничего необычного не случалось? |
| Maurizio, I said Saturday, not Tuesday. Saturday. | Маурицио, я сказала во вторник, а не в субботу. |
| Look, the Tuesday that cynthia was killed, | Послушайте, во вторник, когда была убита Синтия, |
| And this was that Tuesday morning in September, | И это было во вторник утром и на улице был сентябрь. |
| What were you doing at the Timber Falls Motel Tuesday? | Что ты делала во вторник у мотеля "ТИМБЕР ФОЛЗ"? |
| Don't tell me... Tuesday? | Не говорите мне, что оно будет... во вторник? |
| As the statement delivered Tuesday by the Dutch presidency has delineated those priorities, I will not elaborate on them any further. | И поскольку представитель Нидерландов в своем заявлении в качестве его председателя, с которым он выступил во вторник, уже обозначил эти приоритетные вопросы, я больше не буду на них останавливаться. |
| The Supreme Command of the Korean People's Army (KPA) issued the following statement Tuesday: | Верховное командование Корейской народной армии (КНА) опубликовало во вторник следующее заявление: |
| And it wont be a weekly program and it won't be Tuesday nights. | Но она не будет еженедельной и не пойдет вечером во вторник. |
| The last time you were there was Tuesday? | Последний раз вы были там во вторник? |