Английский - русский
Перевод слова Tuesday
Вариант перевода Во вторник

Примеры в контексте "Tuesday - Во вторник"

Примеры: Tuesday - Во вторник
He suggested that the deadline for submission of the draft proposals on the aforementioned decolonization agenda items should be set for Tuesday, 3 October 2006, at 6 p.m. Оратор предлагает установить 18 ч. 00 м. во вторник, 3 октября 2006 года, в качестве крайнего срока для представления проектов предложений по упомянутым выше пунктам повестки дня, касающимся деколонизации.
And then Tuesday morning, she said she thought she saw him when she got out of yoga. А потом, во вторник утром, по её словам, Она думала, что видела его, когда выходила с занятий йогой.
So where were you, Tuesday 11:30pm? Так где ты был во вторник в 11:30?
Arrangements have been made for evening meetings during the high-level segment on Monday, 8 December and Tuesday, 9 December 1997. Были приняты меры для организации вечерних заседаний в ходе этапа сессии, проводимого на высоком уровне, в понедельник, 8 декабря, и во вторник, 9 декабря 1997 года.
The Secretary orally corrected the proposed organization of work by adding the newly allocated item 70 (f) to the general discussion on the morning of Tuesday, 23 October. Секретарь внес устное исправление в предлагаемую организацию работы, добавив вновь переданный пункт 70(f) в число пунктов, которые будут рассматриваться в ходе общей дискуссии в первой половине дня во вторник, 23 октября.
It provided exactly the kind of high-quality information that was called for in our debate on cooperation with troop-contributing countries last Tuesday. Он содержал именно такого рода первоклассную информацию, к представлению которой призывали во вторник участники обсуждений в Совете вопроса о сотрудничестве со странами, предоставляющими войска.
The second informal panel will be held tomorrow, Tuesday, 18 June, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 4. Второй неофициальный дискуссионный форум будет проходить завтра, во вторник, 18 июня, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м., в конференц-зале 4.
Mr. Tafrov: Last Tuesday's terrorist attack against the United Nations headquarters in Baghdad profoundly shocked and upset my country. Г-н Тафров: Террористическое нападение, которое было совершено во вторник на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде, глубоко потрясло и опечалило мою страну.
I would like to express my sympathy and that of all Americans to the Government and people of Morocco on the devastating earthquake that occurred Tuesday. Мне хотелось бы от себя лично и от имени всех американцев выразить участие правительству и народу Марокко в связи с опустошительным землетрясением, которое произошло во вторник.
The Co-chair that will preside on Wednesday will request Tuesday's Co-chair to present a report on the work of the partnership workshops. Сопредседатель, который будет руководить работой совещания в среду, обратится с просьбой к Сопредседателю, возглавлявшему совещание во вторник, представить доклад о результатах работы семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства.
I would like to announce that the list of speakers for the general debate will close tomorrow, Tuesday, 7 October, at 6 p.m. Я хотел бы объявить, что список ораторов для участия в общих прениях будет закрыт завтра, во вторник, 7 октября, в 18 ч. 00 м.
I would now like to remind members of the programme of work of the plenary for tomorrow morning, Tuesday, 18 November 2008. Сейчас я хотел бы напомнить делегатам о программе работы пленарного заседания, которое пройдет завтра, во вторник, 18 ноября 2008 года, в первой половине дня.
commencing at 10:00 hrs Tuesday, 4 November 2003 откроется во вторник, 4 ноября 2003 года, в 10 час. 00 мин...
OK, but I don't want to be sick Tuesday morning! Я не хочу заболеть во вторник утром.
And you didn't invite your dad? It's Tuesday. У тебя во вторник нет свадьбы?
And if there are other items that any member State wants to raise, in accordance with the rules of procedure, on any Tuesday or Thursday, they are most welcome to do so. Если же государства-члены в соответствии с правилами процедуры хотят поднять другие вопросы, например, во вторник или в среду, ничто не мешает им это сделать.
Was it a Tuesday, on top of the New York Times? Это было во вторник на газете "Нью-Йорк Таймс"?
'Church on Sunday, clinic on a Tuesday afternoon, 'wages paid each Friday 'and babies born early or late and hardly ever when expected. Церковь в воскресенье, приёмный день в клинике во вторник, зарплата каждую пятницу, и младенцы, рождающиеся рано или поздно, но почти всегда неожиданно.
Picking me up Tuesday at the regular time? Во вторник в то же время?
The morning of November the 25th... A Tuesday... South side beach. Утром двадцать пятого ноября, во вторник, в южной части пляжа
I'm just tired of being "Tuesday afternoon Tess." Устала быть "Тессой, которая во вторник".
The CD is meeting on this Tuesday - today - instead of Thursday in an effort to sustain the momentum, and I will be keeping my successor, the distinguished Ambassador of Nigeria, very closely informed along the way. Заседание КР проводится сегодня, во вторник, вместо четверга, чтобы поддержать динамику, и я буду все время самым непосредственным образом информировать своего преемника уважаемого посла Нигерии.
On June 29, Tuesday, Tomsk Oblast administration in cooperation with oblast Public chamber will hold a session of the Civil League of Tomsk oblast. 29 июня, во вторник, администрация Томской области совместно с областной Общественной палатой проводят заседание Гражданской лиги Томской области.
"Tuesday morning..." "I was not working." А во вторник утром я не пошла на работу.
Maybe Sunday, maybe Tuesday. I don't know. Хотя, может, и во вторник.