Английский - русский
Перевод слова Tuesday
Вариант перевода Во вторник

Примеры в контексте "Tuesday - Во вторник"

Примеры: Tuesday - Во вторник
At the plenary meeting of the Conference on Disarmament held yesterday, Tuesday, 6 September, a statement was made on behalf of a group of countries. На состоявшемся вчера, во вторник, 6 сентября, пленарном заседании Конференции по разоружению было сделано заявление от имени группы стран.
Could I maybe start a year from Tuesday? А могу я выйти через год во вторник?
That was the question I faced one Tuesday morning in June of 1993, when I was a law student. С этим вопросом я столкнулась во вторник утром в июне 1993 года, будучи студенткой юридического факультета.
Either way, come Tuesday, it'll all be over, and I'll have to face everything. Как бы то ни было, во вторник все закончится, и мне придется столкнуться со всем.
That was the question I faced one Tuesday morning in June of 1993, when I was a law student. С этим вопросом я столкнулась во вторник утром в июне 1993 года, будучи студенткой юридического факультета.
Tuesday at noon, no police, or else... во вторник в полдень, никакой полиции, иначе...
A joint meeting of the SBSTA and the SBI has been scheduled for the afternoon of Tuesday, 2 June to consider item 8. Совместное заседание ВОКНТА и ВОО, на котором будет рассмотрен пункт 8, намечено провести во второй половине дня во вторник, 2 июня.
The Review would take place from Tuesday, 30 April, to Thursday, 2 May. Проведение обзора начнется во вторник, 30 апреля, и завершится в четверг, 2 мая.
Accordingly, arrangements have been made by the secretariat for these consultations to be held on the afternoon of Tuesday, 13 February. Соответственно, секретариатом были приняты меры для организации таких консультаций во второй половине дня во вторник, 13 февраля.
Accordingly, it has been agreed that the three plenary meetings of the General Assembly will be held on Monday and Tuesday, 17 and 18 June 2002. Было также решено, что эти три пленарных заседания Генеральной Ассамблеи будут проведены в понедельник и во вторник, 17 и 18 июня 2002 года.
The Commission would continue its normal schedule, holding two meetings per day on Monday and Tuesday, 6 and 7 May. Комиссия продолжит работать в нормальном режиме, проводя по два заседания в день в понедельник и во вторник, 6 и 7 мая.
In this context, the statement made by Ambassador Selebi during our plenary meeting last Tuesday seems to us to be of great interest. В этом контексте, как нам представляется, вполне заслуживает интереса выступление посла Селеби на нашем пленарном заседании во вторник.
The CSG decided to request a provision for the use of the Tuesday morning for the Plenary Session, too. РГС приняла решение обратиться с просьбой о выделении также первой половины дня во вторник для проведения пленарной сессии.
The President: I intend now to suspend the meeting until 11 a.m. tomorrow, Tuesday, 29 October 2002. Председатель: Я намерен прервать заседание и возобновить его во вторник утром, 29 октября 2002 года, в 11 ч. 00 м.
Based on the discussions thus far, my proposal was that we not meet tomorrow, Tuesday. На основе проведенных до настоящего времени обсуждений мое предложение состояло в том, чтобы не проводить заседания завтра во вторник.
If that is the case, I wonder why we could not work on those draft resolutions tomorrow, Tuesday. Если это так, то почему бы нам не начать работу над этими проектами резолюций завтра, во вторник.
As of Tuesday morning, the technical experts will continue their work in parallel to the session (in English only). В первой половине дня во вторник технические эксперты продолжат свою работу параллельно с сессией (только на английском языке).
Do you know what Tuesday's news is? Ты вообще знаешь, что такое новости во вторник?
I can see him Tuesday, then? Значит, я смогу увидеть его во вторник?
You'll be picking up a monument commemorating my lost crew, to be unveiled Tuesday at their memorial ceremony. Вы заберёте памятник, в честь пропавшего экипажа, который будет открыт во вторник, на поминках.
I'm rushed now, come by Tuesday for the estimate. Сделаем так: приходи во вторник и я сделаю предварительный расчет.
So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник?
Who would've thought it would happen on a Tuesday? Кто бы мог подумать, что это случится во вторник?
The Committee will conclude the item with a summary of considerations by its co-Chairs in the afternoon of Tuesday, 15 July. Комитет завершит обсуждение этого пункта во второй половине дня во вторник, 15 июля, рассмотрением подготовленного его сопредседателями краткого доклада по высказанным соображениям.
And do you know what next Tuesday's poll really is? А вы знаете, что на самом деле значит следующий опрос во вторник?