| I mean, his wife's not back till Tuesday. | Просто, его жена вернется только во вторник. |
| We'd be back Tuesday with the story of a lifetime. | Мы вернёмся во вторник с историей на все времена. |
| You see, Tuesday, I can take my kid to hear Raffi. | Во вторник я бы сводил ребенка на Раффи. |
| No, the place is not open till Tuesday. | Нет, магазин открывается только во вторник. |
| The papers will be ready for you to sign Tuesday. | Бумаги будут готовы вы должны подписать во вторник. |
| With the U.N. in session Tuesday and foreign dignitaries pouring in... | Заседание ООН произойдет во вторник иностранные делегаты соберутся... |
| I call Tuesday, I get the machine again. | Позвонил во вторник, снова автоответчик. |
| Why, we had a train stop here on... Tuesday. | Последний раз поезд останавливался здесь... во вторник. |
| We need it Tuesday afternoon at the latest. | Он нужен нам во вторник днем. |
| This guy can fill up a football stadium on a Tuesday. | Этот парень способен собирать полные стадионы во вторник. |
| 40-year-old marathoner, and Tuesday he drops dead of a heart attack. | 40-летний марафонец, свалившийся во вторник от сердечного приступа. |
| Trains don't work in the autumn or on a Tuesday, buses are full of murderers. | Поезда не работают осенью или во вторник, автобусы полны убийц. |
| The Government of Switzerland will kindly host a reception on the evening of Tuesday, 8 October 2013. | Вечером во вторник, 8 октября 2013 года, правительством Швейцарии будет любезно организован прием. |
| "OK, Mihai," I told him. Tuesday. | "Хорошо, Михэицэ" - так я ему сказала во вторник. |
| Tuesday he took his grandkids horseback riding. | Во вторник повёз внуков кататься верхом. |
| Come Tuesday evening, a jazz ensemble in New Orleans will be more precious than the Hope Diamond. | Вечером во вторник джазовый оркестр в Новом Орлеане будет более ценен, чем алмаз Хоупа. |
| It was Tuesday, and she died that Thursday. | Во вторник, а она погибла в четверг. |
| I want a big turnout Tuesday, men and women alike. | Во вторник мне нужна явка по-полной, Чтобы были мужчины и женщины. |
| Should've hit 'em Tuesday. | Надо было брать их во вторник. |
| Tuesday, 27th, one of your men. | Во вторник, 27-го, кто-нибудь из ваших... |
| We could go Friday and come back Tuesday. | Мы уедем в пятницу, и вернемся во вторник. |
| Tuesday, if I can, my dear. | Во вторник, если получится, дорогая. |
| He was travelling Tuesday evening, May 3rd. | Он приехал во вторник вечером Зго мая. |
| Because you were observed meeting with will gardner yesterday, Tuesday the 15th, at the criminal courthouse. | Потому что вас наблюдали вместе с Уиллом Гарднером вчера, во вторник, 15-го числа, в уголовном суде. |
| Try moving that many people on a Tuesday, let alone after an earthquake. | Пытались вывезти людей еще во вторник, и, конечно, сразу после землетрясения. |