Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащие

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащие"

Примеры: Troops - Военнослужащие
The RSLAF troops from the 8th Battalion that were deployed in the area retreated, leaving behind some of their equipment. Военнослужащие 8го батальона ВСРСЛ, дислоцированного в этом районе, отступили, бросив часть военного имущества.
RSLAF troops restored control of the area and the combatants retreated. Военнослужащие ВСРСЛ восстановили контроль над этим районом, и боевики отступили.
In Sweden, all troops undergo special mission-specific training on gender issues before they are sent abroad on United Nations peacekeeping missions. В Швеции перед отправкой за рубеж в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций все военнослужащие проходят специальную подготовку по гендерным вопросам с учетом специфики конкретной миссии.
This action was observed by Lebanese Army troops, who used loudspeakers to warn them that they must withdraw from Lebanese territory. За их действиями наблюдали военнослужащие Ливанской армии, которые с помощью громкоговорителей предупредили их о том, что они должны покинуть ливанскую территорию.
For instance, militias under the command of district commissioners or regional administrations wear the same type of uniforms as Transitional Federal Government troops. Например, ополченцы под командованием окружных комиссаров или региональных административных властей носят ту же форму, что и военнослужащие Переходного федерального правительства.
KFOR troops were deployed but did not engage in action. Военнослужащие СДК были развернуты, но не участвовали в предпринятых действиях.
During smuggling operations, Ntaganda's troops cut off all access to the area. Во время проведения контрабандных операций военнослужащие Нтаганды перекрывают доступ к этой зоне.
AMISOM also carried out investigations into two separate incidents where its troops apparently carelessly opened fire against passers-by. Кроме того, АМИСОМ также провела расследование двух отдельных случаев, когда ее военнослужащие, по-видимому, проявили небрежность, открыв огонь по прохожим.
Our organization believes that it is highly desirable that troops deployed in French-speaking countries be able to communicate in French. По мнению нашей организации, крайне важно, чтобы направляемые во франкоязычные страны военнослужащие умели говорить по-французски.
Global rations requirements: troops supported, expenses and cost per person/day Общие потребности в пайках: находящиеся на довольствии военнослужащие, затраты и расходы на человеко-день
These troops are lightly armed, have poor land mobility, no air capacity and receive minimal logistical and financial support. Эти военнослужащие вооружены лишь легким стрелковым оружием, располагают крайне ограниченным наземным транспортом, не имеют средств воздушного транспорта и получают лишь минимальную материально-техническую и финансовую поддержку.
Some peacekeeping missions entail a higher level of risks for the troops and other personnel than others. В некоторых миротворческих миссиях военнослужащие и другой персонал работают в более опасных условиях, чем в других.
In addition, the international troops present appeared to be adopting a passive attitude. К тому же военнослужащие размещенных там международных сил, по всей видимости, занимают пассивную позицию.
In general, military peacekeeping troops have not carried out large-scale survey, marking or mine clearance operations. В общем, военнослужащие миротворческих сил не проводили широкомасштабную оценку операций по обнаружению или ликвидации мин и не участвовали в них.
UNAMID forces returned fire, but stopped firing after the SAF troops raised a white flag. Военнослужащие из состава ЮНАМИД открыли ответный огонь, но прекратили стрельбу после того, как солдаты суданских вооруженных сил подняли белый флаг.
UNMIL troops are deployed in Sierra Leone and patrol the borders between the two countries. Военнослужащие МООНЛ развернуты в Сьерра-Леоне и осуществляют операции по патрулированию границы между двумя странами.
UNIFIL troops were in shelters at the time and there were no casualties. Военнослужащие ВСООНЛ находились в это время в убежищах, и жертв и пострадавших не было.
This included some troops who had been stationed in Dili well before 25 May. В их числе были некоторые военнослужащие, которые были расквартированы в Дили задолго до 25 мая.
Violating all pre-existing agreements, the troops set about rehabilitating railway platforms purportedly for economic purposes. В нарушение всех ранее заключенных соглашений военнослужащие начали ремонт железнодорожного полотна якобы в экономических целях.
The troops were not part of the CIS peacekeeping force and were therefore clearly acting outside the 1994 Moscow Agreement. Эти военнослужащие не входили в состав миротворческого контингента СНГ, поэтому они явно действовали за рамками Московского соглашения 1994 года.
Other reports suggest that SAF troops participated in the looting and pillaging of the town. Согласно другим сообщениям, военнослужащие СВС принимали участие в разграблении города.
Its troops deserve our support and encouragement and I condemn any attacks against them. Ее военнослужащие заслуживают нашей поддержки и поощрения, и я осуждаю любые нападения, направленные против них.
Kenya currently had troops serving in seven missions, six in Africa and one in Kosovo. Кенийские военнослужащие в настоящее время проходят службу в семи миссиях: шести - в Африке и одной - в Косово.
Armoured vehicles carrying less than 6 people (crew + troops) do not qualify as APCs. Бронированные автотранспортные средства, рассчитанные менее чем на шесть человек (экипаж и перевозимые военнослужащие), не относятся к категории бронетранспортеров.
The troops and the majority of civilian staff deployed in Darfur will be supported from the logistics base in Nyala. Военнослужащие и большинство гражданского персонала, размещенного в Дарфуре, будут получать поддержку с базы материально-технического снабжения в Ньяле.