Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Военнослужащие

Примеры в контексте "Troops - Военнослужащие"

Примеры: Troops - Военнослужащие
The Minister stated his Government's belief that MONUC troops should serve as an interposition force. Министр заявил, что, по мнению его правительства, военнослужащие МООНДРК должны выполнять роль сил по обеспечению разъединения.
The troops returned fire and the attack ceased. Военнослужащие открыли ответный огонь, и нападение прекратилось.
A small-scale scuffle ensued, after which UNAMSIL troops at the site decided to withdraw temporarily to avoid escalation. После небольшой стычки военнослужащие МООНСЛ приняли решение временно отступить во избежание эскалации конфликта.
All troops would be trained to deal with civil disturbances. Все военнослужащие были бы подготовлены для действий в условиях гражданских беспорядков.
SFOR troops immediately responded to the incident and secured the scene. Военнослужащие СПС немедленно отреагировали на этот инцидент и оцепили этот район.
In April 2001, SFOR troops also arrested Dragan Obrenović in Zvornik for crimes committed in Srebrenica. В апреле 2001 года военнослужащие СПС также арестовали Драгана Обреновича в Зворнике за преступления, совершенные в Сребренице.
On 3 August, troops belonging to the South Kivu military region arbitrarily arrested and detained a MONUC soldier. З августа военнослужащие военного округа Южной Киву произвольно арестовали и поместили под стражу военнослужащего МООНДРК.
Military Police and UNMIK troops detained 17 Kosovar Albanians. Военная полиция и военнослужащие МООНК задержали 17 косовских албанцев.
Contingent troops, military observers and civilian police have been deployed to more than 22 locations throughout the Mission area. Военнослужащие контингентов, военные наблюдатели и сотрудники гражданской полиции размещены более чем в 22 точках в районе Миссии.
They will be replaced by Slovakian troops, whose advance team arrived on 27 May. Их заменят словацкие военнослужащие, чья передовая группа прибыла 27 мая.
KFOR troops returned fire, but the perpetrators escaped by car. Военнослужащие СДК открыли ответный огонь, однако стрелявшие скрылись на автомобиле.
The troops were also fired at the following day in a drive-by shooting incident. Военнослужащие были обстреляны и на следующий день из проезжавшей автомашины.
On 16 October, KFOR troops supported UNMIK police during "Operation Norfolk" to combat organized crime in the Pristina area. 16 октября военнослужащие СДК оказали поддержку полиции МООНК в ходе операции «Норфолк», проводившейся в рамках борьбы с организованной преступностью в районе Приштины.
KFOR troops and UNMIK police monitored the demonstrations closely. Военнослужащие СДК и полицейские МООНК внимательно следили за этими демонстрациями.
Later that morning, KFOR troops were injured by sniper fire. Позднее этим же утром военнослужащие СДК были ранены огнем снайперов.
KFOR troops continue to uncover and to confiscate caches of weapons throughout the area of operations on a regular basis. Военнослужащие СДК на регулярной основе продолжают обнаруживать и конфисковывать тайные склады оружия во всем районе своей деятельности.
Residents of Al Anbar lived in fear of Al-Qaida, and MNF-I troops were under daily attack. Население провинции Анбар жило в страхе перед «Аль-Каидой», а военнослужащие МНС подвергались ежедневным нападениям.
They confirmed that troops of the Yugoslav Army remain in that part of the demilitarized zone. Они подтвердили, что военнослужащие югославской армии по-прежнему находятся в этой части демилитаризованной зоны.
The vehicles and troops were withdrawn following contacts between KFOR headquarters and Yugoslav Army headquarters. После того, как штаб-квартира СДК связалась со штабом югославской армии, автомобили и военнослужащие покинули этот район.
Ugandan soldiers at the Joint Command Centre (JCC) were allegedly surrounded by Rwandan troops. Угандийские военнослужащие в совместном командном центре (СКЦ) якобы были окружены руандийскими войсками.
Indian troops, military observers and civilian police personnel were currently serving in peacekeeping operations on every continent where United Nations peacekeepers were deployed. Сегодня индийские военнослужащие, военные наблюдатели и сотрудники гражданской полиции работают в рамках операций по поддержанию мира на всех континентах, где развернуты миротворцы Организации Объединенных Наций.
Subject to a decision by CCP in this regard, United Nations troops would also supervise the destruction of weapons collected. При условии принятия соответствующего решения КУМ военнослужащие Организации Объединенных Наций будут также осуществлять контроль за уничтожением собранного оружия.
The troops should be trained in their home countries prior to deployment in the mission area. Военнослужащие должны проходить соответствующую медицинскую подготовку в своих странах до того, как их подразделения будут развернуты в районе действия миссии.
Some civilians being used as human shields were mistakenly shot by United States troops. Военнослужащие Соединенных Штатов по ошибке стреляют в гражданских лиц, используемых в качестве живого щита.
ISAF troops are under strict instructions to treat the local citizens with courtesy at all times and to respect local customs and values. Военнослужащие МССБ получили строгий приказ вежливо относиться к местным жителям в любых обстоятельствах и уважать местные обычаи и ценности.