Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Судебные разбирательства

Примеры в контексте "Trials - Судебные разбирательства"

Примеры: Trials - Судебные разбирательства
Trials are expected to start before the end of 2000, but that may be optimistic. Судебные разбирательства в рамках системы «гашаша» могут начаться до конца 2000 года, однако это, возможно, слишком оптимистический прогноз.
Trials could start as early as June. Судебные разбирательства по этой системе могут начаться уже в июне.
Trials in absentia would not solve the question of the number and length of the proceedings. Заочные судебные разбирательства не решают вопроса о числе и продолжительности процессов.
Trials are unavoidably lengthy because of the judicial proceedings. Судебные разбирательства, в силу специфики судебных процедур, занимают неизбежно длительное время.
Trials of individuals accused of human rights violations are rare, and flawed when they take place. Лица, обвиняемые в нарушениях прав человека, редко предстают перед судом, а если это и происходит, то судебные разбирательства проводятся с нарушениями.
Trials have been delayed due to the ill health of some accused, and there have been large numbers of contempt cases. Судебные разбирательства затягиваются из-за плохого состояния здоровья некоторых обвиняемых, и было большое число дел о неуважении к суду.
Trials were public and attended by lawyers of the accused and witnesses at the scene of the crime. Судебные разбирательства были публичными, и на них присутствовали адвокаты обвиняемых и свидетели, находившиеся на месте совершения преступлений.
Trials related to the events in Andijan Судебные разбирательства в связи с событиями в Андижане
Trials are invariably open to the public and are only conducted in camera if the court so rules. Судебные разбирательства, как правило, являются открытыми для широкой публики и проводятся при закрытых дверях только по решению суда.
Trials spilling over for the hearing of evidence 5 Судебные разбирательства, переходящие в стадию представления доказательств
Trials had already started for those involved in trafficking in persons and a draft law to combat this phenomenon was currently discussed. Уже начались судебные разбирательства по делам лиц, занимающихся торговлей людьми, и в настоящее время обсуждается проект закона о борьбе с этим явлением.
Trials must be speedy and fair, and many of the initiatives under way or proposed address the delicate balance that often must be struck between these two imperatives. Судебные разбирательства должны проводиться оперативно и справедливо, и многие из реализуемых или предлагаемых инициатив связаны с нахождением той золотой середины между этими двумя императивами, которой необходимо придерживаться во многих случаях.
Trials spilling over for closing briefs and arguments 3 Судебные разбирательства, переходящие в стадию подготовки заключительных замечаний и представления заключительных аргументов
Trials were conducted by summary procedure whereby a brief account is recorded about the incidents, names of the witnesses for the prosecution and names of the witnesses for the defence. Судебные разбирательства проводились в упрощенном порядке, в соответствии с которым кратко фиксировались обстоятельства дела, указывались фамилии свидетелей обвинения и свидетелей защиты.
(a) Trials are held in public, as a result of which the performance of the courts can be monitored by anyone (article 101 of the Constitution). а) судебные разбирательства проводятся в открытых судебных заседаниях, вследствие чего любой может следить за деятельностью судов (статья 110 Конституции);
Trials lasted between one and two years and the accused remained in pre-trial detention for periods ranging from a few months to several years. Судебные разбирательства длятся от одного года до двух лет, и обвиняемые содержатся под стражей до вынесения судебного решения на протяжении периодов, которые длятся от нескольких месяцев до нескольких лет.
Trials involving 20 accused continue, but judgements involving 10 of them are expected in the next year, and judgements in the short cases due to start this year are to be expected within the same time frame. Судебные разбирательства по делам 20 обвиняемых продолжаются, однако вынесение приговоров по делам 10 из них ожидается в следующем году, и в течение того же срока ожидается вынесение приговоров по непродолжительным делам, рассмотрение которых должно начаться в этом году.
Without arrests, there can be no trials. Без арестов судебные разбирательства невозможны.
Rule 6.15 Joint and separate trials Правило 6.15 Совместные и раздельные судебные разбирательства
6.15 Joint and separate trials 6.15 Совместные и раздельные судебные разбирательства
The first trials have already begun. Первые судебные разбирательства уже начались.
All trials were held in public. Все судебные разбирательства являются публичными.
Only one judge sits at trials, but in different cases there may be organized trials in chambers consisting of three judges. Судебные заседания ведет только один судья, но в некоторых случаях судебные разбирательства могут проводиться по палатам, в состав каждой из которых входят три судьи.
With the exception of the potential trials of Uwinkindi and Munyagishari resulting from a denial of the referral applications, the Office of the Prosecutor will have completed all trials in the first instance by or before the end of 2011. Если не считать возможных судебных разбирательств по делам Увинкинди и Муньягишари в результате отклонения ходатайств об их передаче национальным судебным органам, Канцелярия Обвинителя должна завершить все судебные разбирательства первой инстанции к концу 2011 года или ранее.
Multiple-accused cases will undoubtedly be more efficient and make trials faster since the crime base will not be required to be proven in several separate trials. Безусловно, судебные разбирательства по делам, по которым проходят несколько обвиняемых, будут более эффективными и позволят ускорить судебные процессы, поскольку не потребуется доказывать виновность соучастников преступления в ходе нескольких отдельных судебных разбирательств.