Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Treatment - Рассмотрение"

Примеры: Treatment - Рассмотрение
The Group was studying other means of rationalization, such as the biennial or triennial treatment of items. Группа изучает другие средства рационализации, такие как рассмотрение пунктов в течение двух или трех лет.
The investigators' predictable denials were believed, a circumstance that does not amount to convincing treatment of the allegations. Предсказуемые отрицательные ответы следователей были восприняты как достоверные, что нельзя расценивать как убедительное рассмотрение указанных утверждений.
Thirdly, the Peacebuilding Commission must improve its treatment of thematic issues and integration of lessons learned. В-третьих, Комиссия по миростроительству должна улучшить рассмотрение тематических вопросов и использование извлеченных уроков.
Adequate treatment of cyberspace as a public good should be a major objective. Одной из важных целей должно стать надлежащее рассмотрение киберпространства как общественного блага.
The WTO ministerial meetings duly covered the issues of least developed countries and had taken decisions that provided for priority treatment for them. На совещаниях министров ВТО своевременно охватываются проблемы наименее развитых стран и принимаются решения, предусматривающие их рассмотрение в первую очередь.
(c) Global treatment of key cross-cutting issues. с) рассмотрение ключевых межсекторальных вопросов в глобальном масштабе.
Consistent with the mandate of the Working Group, the treatment of micro-entrepreneurs could focus on simplified registration, at least as a first step. В соответствии с мандатом Рабочей группы рассмотрение микропредпринимателей могло бы быть сосредоточено на упрощенном порядке регистрации, по меньшей мере, на начальном этапе.
There is a coordinator at the Forum Secretariat who gets every one together and ensures that jurisdictions received fair treatment and even share in all things. В Секретариате Форума имеется координатор, который обеспечивает связь между всеми субъектами, справедливое рассмотрение их дел и даже обмен всей информацией.
The treatment of this topic started with a discussion of issues that developing countries could take into account in the formulation of their national FOSS policies. Рассмотрение этой темы началось с обсуждения тех вопросов, которые могли бы учитывать развивающиеся страны при формулировании национальной политики в области ФОСС.
So if we agree, my idea or proposal will reflect this, and I am going to use the term "equitable treatment". Итак, если мы все согласны, моя идея или мое предложение будет отражать именно это, и я собираюсь использовать термин «равноправное рассмотрение».
As I said, we will interpret equitable treatment later, in terms of the number of meetings that we assign to the issue. Как я уже сказал, мы найдем толкование понятия «равноправное рассмотрение» позднее в терминах количества заседаний, которые мы посвятим данному вопросу.
As such, they lend themselves to a joint treatment and have, for that reason, been made the subject of a single report. Это делает возможным их одновременное рассмотрение, вследствие чего они и стали предметом сводного доклада.
The individual sector chapters would include an expanded treatment of alternatives available and the factors influencing market acceptance and penetration, but would not model specific scenarios. Главы об отдельных секторах будут включать расширенное рассмотрение имеющихся альтернатив и факторов, влияющих на восприятие рынком и проникновение на рынок, но без моделирования конкретных сценариев.
The Argentine Government is inclined to favour a multilateral convention so as to speed up the negotiating process and ensure uniformity of treatment of this issue; Правительство Аргентины склонно предпочесть многостороннюю конвенцию, с тем чтобы ускорить переговорный процесс и обеспечить единообразное рассмотрение этого вопроса;
The treatment of this bill, however, was delayed as attention focused on a number of other points when the new government took office. Однако рассмотрение этого законопроекта было отложено, так как с приходом к власти нового правительства внимание было сосредоточено на других вопросах.
To justify such separate treatment it was argued, in particular, that: Такое раздельное рассмотрение аргументировалось, в частности, следующим:
The representative of China said that UNCTAD had a mandate to undertake an integrated treatment of development issues in such areas as trade, investment and technology. Представитель Китая заявил, что ЮНКТАД дан мандат на комплексное рассмотрение проблематики развития в таких областях, как торговля, инвестиции и технология.
Regrettably, no significant progress had so far been made on issues of particular interest to the developing countries and the treatment of the relevant matters was behind schedule. Оратор выражает сожаление по поводу того, что на данный момент не удалось достичь существенного продвижения вперед по вопросам, представляющим особый интерес для развивающихся стран, и что рассмотрение этих вопросов отстает от запланированного графика.
Therefore the treatment of contextual issues should be limited to those aspects of the multifaceted problem of small arms proliferation that need to be tackled as a first priority. В связи с этим рассмотрение контекстуальных вопросов должно ограничиваться теми аспектами многогранной проблемы распространения стрелкового оружия, которые необходимо решать в первоочередном порядке.
Subject matter: Unfair criminal proceedings and treatment of counter-claims; inappropriate police investigation of complaints Тема сообщения: несправедливое уголовное судопроизводство и рассмотрение встречных исков; ненадлежащее разбирательство жалоб в полицейских органах
Important though these efforts are, they do not constitute an approach that ensures consistent, systematic and comprehensive treatment of housing, land and property issues. Несмотря на всю важность этих усилий, они не представляют собой подхода, который обеспечивает последовательное, систематическое и всестороннее рассмотрение жилищных, земельных и имущественных вопросов.
An integrated treatment of financing for development issues in national development plans is also important in enhancing national ownership and implementation of financing for development. Важное значение для укрепления чувства национальной ответственности и обеспечения финансирования развития имеет также комплексное рассмотрение вопросов, связанных с финансированием развития, в национальных планах развития.
Review of SNA treatment, asset boundary. Рассмотрение порядка учета в СНС, границы охвата активов.
Ms. Hatakeyama (Japan) said that all complaints about treatment in detention were handled confidentially. Г-жа Хатакеяма (Япония) сообщает, что рассмотрение всех жалоб, касающихся обращения с заключенными, носит конфиденциальный характер.
The child's best interests should therefore guide the consideration of HIV/AIDS at all levels of prevention, treatment, care and support. Поэтому наилучшие интересы ребенка должны определять рассмотрение проблемы ВИЧ/СПИДа на всех уровнях профилактики, лечения, медицинского наблюдения и поддержки.