The EU should also launch a comprehensive study of all aspects of Europe's reliance on Russian energy supplies, including transit, energy security and conservation, supply diversification, and the impact of "bypass" pipelines like Nord Stream and South Stream. |
ЕС также должно начать детальное исследование всех аспектов зависимости Европы от российского энергоснабжения, включая транзит, энергобезопасность и энергосбережение, диверсификацию источников поставок и эффективность «обходных» каналов энергоснабжения, таких как «Северный поток» (СЕГ) и «Южный поток». |
It is also alleged that Rwanda has provided material support to the RCD-Goma (whose troops have the same uniforms and equipment as those of RDF) and has allowed transit of RCD-Goma troops to facilitate troop movements between Goma and Bukavu. |
Утверждается также, что Руанда предоставляет военную поддержку КОД-Гома (чьи войска носят такое же обмундирование и пользуются такой же техникой, как и РСО) и разрешила транзит войск КОД-Гома для облегчения передвижения войск между Гомой и Букаву. |
Also, with active participation of all stakeholders, Mongolia has developed a comprehensive sector development Programme called Transit Mongolia incorporating all Programme priorities and Mongolia-specific goals. |
Кроме того, Монголия при широком участии всех заинтересованных сторон разработала программу всеобъемлющего развития данного сектора под названием «Монгольский транзит», в которую включены все приоритетные программные задачи, а также иные, актуальные для Монголии, цели. |
Transit of goods through the territory of Ukraine is permitted provided that the export company or foreign company has received prior approval from the State Export Control Service. |
Транзит товаров через территорию Украины осуществляется при условии получения субъектом внешнеэкономической деятельности или иностранным субъектом хозяйственной деятельности положительного заключения Госэкспортконтроля. |
Our translator managers are highly skilled in the world of modern technologies-the Internet, satellite communications, the "Trados" translation system and "Transit." They are young and active professional managers. |
Наши менеджеры по работе с переводчиками отлично ориентируются в мире современных технологий - Интернет, спутниковая связь, переводческая система «Традос», «Транзит». Это молодые активные профессионалы-управленцы. |
In order to make a clear separation of areas of competence, Alp Transit Gothard has been transferred to an independent branch, Alp Transit SA, which will be operational as from May 1998. |
Для разделения полномочий компания "Альп Транзит Готар" была преобразована в независимый филиал "Альп Транзит СА", который начнет функционировать с мая 1998 года. |
On behalf of Pan Transit and the entire flight crew, |
От имени компании "Пан Транзит" |
The Group spoke with the Director-General of the Ivorian Customs and those authorities in charge of transits and acquittals and noted their lack of confidence in the security of the current transit system. |
Группа беседовала с Генеральным директором ивуарийской таможни и должностными лицами, отвечающими за транзит и получение подтверждений о вывозе грузов с территории страны, и отметила отсутствие у них уверенности в безопасности нынешней системы транзита. |
He's using Transfer Transit. |
Он использует "Трансфер Транзит". |
Traffic should not be banned (...) or subjected to such measures as transit duties, taxes or quotas (...). |
Транзит не должен подвергаться запрету (...) или ставиться в зависимость от таких мер, как право на транзит, облагаться таможенными пошлинами или подвергаться действию системы квот. (...) |
"Transit Rights of Land-locked States - An Area of Regional Cooperation for Development". |
"Права на транзит стран, не имеющих выхода к морю, - область регионального сотрудничества в целях развития". |
Clearly, success in the fight against narcotics would require equal effort on the part of transit and consumer States, based on the principle of shared responsibility. |
Безусловно, для успеха в борьбе с наркотиками потребуются соответствующие действия, на основе принципа общей ответственности, со стороны государств, через которые осуществляется транзит наркотиков, и государств, которые являются потребителями наркотиков. |