Английский - русский
Перевод слова Transit
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transit - Перевозка"

Примеры: Transit - Перевозка
The illegal transit of persons, just like the illicit traffic in various goods, is a recurring problem in Bosnia and Herzegovina. Незаконная перевозка людей, так же как и незаконные перевозки различных товаров, является постоянной проблемой в Боснии и Герцеговине.
8.3.4.1 The transit of dangerous goods must be governed by special regulations issued by the relevant authorities in the individual countries. 8.3.4.1 Перевозка опасных грузов должна регламентироваться специальными положениями, изданными соответствующими властями каждой конкретной страны.
It is also punishable to transport and transit across the state borders toxic chemicals to be used as chemical weapons (Articles 15.3, 17.2). Кроме того, наказуемыми являются также транспортировка и трансграничная перевозка токсичных химикатов, предназначенных для использования в качестве химического оружия» (статьи 15.3, 17.2).
Also important for ensuring access to medicines, especially generic medicines, is their unimpeded transit, free of artificial trade-related barriers, on the way to their final destination. Не менее важным фактором для обеспечения доступа к лекарственных препаратам, в особенности непатентованным лекарствам, является их беспрепятственная перевозка без связанных с торговлей искусственных барьеров, создаваемых на пути к их конечному пункту назначения.
Bill of Lading which evidences a contract of carriage from one place to another in separate stages of which at least one stage is sea transit, and by which the issuing carrier accepts responsibility for the carriage as set forth in the Through Bill of Lading. Коносамент, который подтверждает наличие договора перевозки груза из одного места в другое в несколько этапов, из которых по крайней мере одним является морская перевозка, и в соответствии с которым выдающий такой документ перевозчик берет на себя обязательство осуществить перевозку согласно условиям сквозного коносамента.
Transit of surrendered person. Перевозка лица, предоставляемого в распоряжение.
An indirect flight - is a flight that requires a passenger to take two different flights operated by the same or different airlines to travel from the airport of origin to the airport of destination with an en-route landing at a transit airport. Трансферная перевозка - перевозка пассажира из аэропорта отправления в аэропорт назначения двумя разными рейсами одной или нескольких авиакомпаний с промежуточной пересадкой в аэропорту трансфера.
The recommendation should further specify that the transit must be completed within seven days. В рекомендации следует, кроме того, уточнить, что такая транзитная перевозка должна быть завершена в течение семи дней.
China appears to have remained one of the most important transit countries for heroin trafficking in the region. Китай, по-видимому, остается одной из стран региона, через территорию которой в основном осуществляется перевозка героина.
Costly and unreliable transport depresses trade and in addition to the above-mentioned is often a result of a transit problem. Дорогостоящая и ненадежная перевозка затрудняет торговлю и в дополнение к вышеперечисленному часто осложняются проблемой транзита.
The Group maintains that the transit shipment did not constitute a breach of the embargo. Группа придерживается той точки зрения, что эта транзитная перевозка не является нарушением эмбарго.
Had that person not been there, the transit would probably have remained unnoticed. Если бы его там не было, данная транзитная перевозка, вероятно, осталась бы незамеченной.
It also informs the countries removed from the itinerary that the TIR transport will not transit their country. Она информирует также страны, исключенные из маршрута, о том, что перевозка МДП не будет осуществляться транзитом по их территории.
the import, export, or transit of the specific goods or services is in conflict with Estonia's international obligations. импорт, экспорт или транзитная перевозка указанных товаров или услуг противоречат международным обязательствам Эстонии.
(b) No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the State of transit. Ь) В тех случаях, когда используется перевозка воздушным транспортом и не планируется посадка на территории государства транзита, разрешения не требуется.
Transboundary movements of hazardous wastes or other wastes can take place only upon prior written notification by the State of export to the competent authorities of the States of import and transit. Трансграничная перевозка опасных или других отходов может иметь место лишь после предварительного письменного уведомления государством экспорта компетентных органов государств импорта и транзита.
It means only that international carriage of dangerous goods by motor-cycle will be subject only to the national regulations applicable on the territory of each country of origin, transit and destination. Это означает лишь то, что международная перевозка опасных грузов на мотоциклах регулируется только национальными правилами, применяемыми на территории каждой страны происхождения, транзита или назначения.
The Convention provides that "transboundary movement through States of transit shall be subject to those international obligations which are relevant to the particular modes of transport utilized"). Конвенция предусматривает, что «трансграничная перевозка через государства транзита производится при соблюдении тех международных обязательств, которые относятся к конкретному используемому виду транспорта»).
The delegations of Australia and the Netherlands also noted the need to clarify the meaning of the term "transit". Делегации Австралии и Нидерландов также отметили необходимость разъяснить значение термина "транзитная перевозка".
The legislation of Georgia determines transit as the movement of goods under customs control in the customs territory of the country. Согласно законодательству Грузии, транзитная перевозка товаров через территорию страны осуществляется под контролем таможенных органов.
The ADR allows for exemptions that cannot be justified where tunnels are concerned, given the confined space for transit. В ДОПОГ допустимыми признаются изъятия, которые нельзя применять в случае туннелей, учитывая замкнутость пространства, через которое осуществляется перевозка.
Lastly, article 1 (4) prohibits the purchase, import, transit, transport and brokerage of military equipment from Libya. Наконец, пунктом 4 статьи 1 запрещены закупка у Ливии, импорт из нее и транзит и перевозка военной техники и связанные с этим посреднические услуги.
Codes for goods presenting increased risks of fraud in the course of a transit procedure in accordance with national law. Коды грузов, перевозка которых связана с повышенным риском мошенничества в рамках транзитной процедуры в соответствии с национальным законодательством.
(c) The purchase, import, transit and transport of military equipment from Libya. с) закупка у Ливии, импорт, транзит и перевозка из нее военной техники.
Authorization is denied if the manufacture, brokering, export or transit of war material violates international law or is contrary to Switzerland's international obligations. Такое разрешение не предоставляется, если производство военного имущества, предоставление брокерских услуг в связи с ним или его экспорт или транзитная перевозка противоречат нормам международного права или международным обязательствам Швейцарии.