The programme included the publication of a manual and the conducting of seminars and training for trainers. |
Эта программа включала издание пособия и проведение семинаров и учебных курсов для преподавателей. |
The training material would be available in multiple languages free of charge and the IASCF would train trainers. |
Учебные материалы будут распространяться бесплатно на нескольких языках, и ФМКБС обеспечит подготовку преподавателей. |
NGOs that are in service in this field contribute to these training activities with trainers and experts. |
НПО, работающие в данной области, предоставляют для учебных курсов преподавателей и специалистов. |
At the national level, options should be explored for conducting trainings of trainers and developing of teaching materials. |
На национальном уровне следует изучить возможные варианты проведения обучения преподавателей и разработки учебных материалов. |
Often trainers are themselves not free of prejudices. |
Зачастую предрассудки существуют у самих преподавателей. |
Several reasons for the deficiencies facing the police were identified, including shortcomings in the mentoring by UNMIL police advisers due to a shortage of specialist trainers. |
Было выявлено несколько причин проблем, с которым сталкивается полиция, в том числе недостаточный уровень наставнической работы со стороны полицейских советников МООНЛ в связи с недостаточным количеством квалифицированных преподавателей. |
Publication of the work of trainers and coordinators who have demonstrated excellence |
публикация работ отличившихся преподавателей и координаторов; |
Determination of criteria for the selection of women trainers and coordinators; |
установление критериев для отбора преподавателей и координаторов-женщин; |
In order to promote tolerance and to increase multicultural awareness, representatives of minority groups are used, where possible, as trainers in the training programmes. |
В целях повышения толерантности и знаний о различных культурах в качестве преподавателей по возможности привлекаются представители групп меньшинств. |
The curriculum team produced a trainers' package, developed materials and conducted in-service training of teachers prior to the implementation of the programme in schools. |
Перед внедрением этой Программы в школах группа по составлению учебных планов подготовила пакет материалов для преподавателей, разработала соответствующие пособия и провела подготовку учителей без отрыва от производства. |
During the reporting period, SIAP staff had participated as resource persons, trainers and discussants in international and regional forums and training activities of development partners. |
В отчетный период сотрудники СИАТО участвовали в качестве консультантов, преподавателей и экспертов в работе международных и региональных форумов и учебных мероприятий партнеров по вопросам развития. |
The portal also served as a platform to bring together policymakers, trainers, students, national human rights institutions and NGOs. |
Этот портал также служит платформой, объединяющей лиц, определяющих политический курс, преподавателей, студентов, национальные правозащитные учреждения и НПО. |
From June to September 2006, UNICEF trained 1,779 head teachers and 112 youth trainers on life skills education modules covering conflict resolution and peacebuilding. |
С июня по сентябрь 2006 года ЮНИСЕФ провел подготовку для 1779 старших преподавателей и 112 молодежных инструкторов по учебным модулям жизненных навыков, охватывающих регулирование конфликтов и миростроительство. |
The lack of teacher trainers competent in ESD is a bottleneck. |
Проблемой является нехватка компетентных в вопросах ОУР педагогов для подготовки преподавателей. |
The teacher trainers should be considered as key stakeholders in the ESD implementation process. |
Педагогов, занимающихся подготовкой преподавателей, следует рассматривать в качестве важнейших участников процесса осуществления ОУР. |
Educators Strengthen the capacity of educators, trainers and other change agents to become learning facilitators for education for sustainable development |
Укрепление способности преподавателей, инструкторов и других инициаторов перемен выполнять функции координаторов по вопросам образования в интересах устойчивого развития |
Students, teachers, and community peer trainers may be asked to participate in various aspects of monitoring and evaluation of the Healthy & Smart Programme. |
Можно приглашать к участию в различных аспектах мониторинга и оценки программы «Здоровье и знания» учащихся, преподавателей и общинных наставников. |
In the framework of the "Further training of women from IT occupations to become IT trainers" project, the Federal Government considerably increased the number of female trainers by the end of 2002. |
В рамках проекта «Дальнейшее обучение женщин профессиям в области ИТ для подготовки преподавателей в области ИТ» к концу 2002 года федеральное правительство значительно увеличило количество преподавателей-женщин. |
This section contains the report by focal persons and their trainers on the design and delivery of the course, including the evaluation by trainers of participants' level of skills, their knowledge and the extent to which the participants assimilated the content of each module. |
В настоящем разделе содержится отчет координаторов и преподавателей с оценкой структуры курса и проведения занятий, включая оценку преподавателями уровня квалификации слушателей, их знаний и той степени, в которой они усвоили содержание каждого модуля. |
hosting 'train the trainer' sessions utilising international experts to build a cadre of targeted local trainers to ensure sustainability of a high quality of trainers; |
организацию занятий по подготовке преподавательского состава с привлечением международных экспертов с целью формирования штата специально подготовленных местных преподавателей для поддержания высокого уровня подготовки преподавателей; |
The OHCHR regional office for Central Asia provided support to the Ombudsman of Tajikistan on human rights education and conducted a training session for trainers. |
Региональное отделение УВКПЧ в Центральной Азии предоставило помощь омбудсмену Таджикистана по вопросам образования в области прав человека и провело учебную сессию для преподавателей. |
Gender training for senior managers, gender awareness for field staff increased, core of gender trainers. |
Организовано обучение по гендерной проблематике для руководителей старшего звена, повышена осведомленность персонала на местах в гендерных вопросах, организована группа преподавателей по гендерной проблематике. |
Training program for quality inspectors (train the trainers) |
Программа подготовки инспекторов по качеству (подготовка преподавателей). |
In the framework of the project, training will be provided primarily to trainers and 300 civil servants, and training strategies will be drawn up. |
В рамках этого проекта обучение в основном будет предназначено для преподавателей и трехсот государственных служащих, и будут составлены стратегии обучения. |
The role of library staff as empathetic coaches, trainers and contributors to systems development will require continual upgrading of skills to meet the needs of library users. |
Роль библиотечных сотрудников как чутких инструкторов, преподавателей и участников деятельности по системным разработкам будет требовать постоянного совершенствования их навыков для удовлетворения потребностей пользователей библиотеками. |