Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Преподавателей

Примеры в контексте "Trainers - Преподавателей"

Примеры: Trainers - Преподавателей
With regard to specific capacity-building events on educator competences in ESD, the option of subregional workshops bringing together policymakers and educator trainers, as well as curricula-developing institutions and NGOs should be explored. Что касается специализированных мероприятий по наращиванию потенциала в вопросах компетенций преподавателей в области ОУР, то следует изучить вариант проведения субрегиональных рабочих совещаний с участием разработчиков политики и преподавателей, занимающихся подготовкой преподавателей, а также учреждений, разрабатывающих учебные планы, и НПО.
In 1998, NTSPT "Train the Trainer" was offered, so a total of 19 community-based trainers were available to run the program in their own language and in local communities. В 1998 году в рамках программы СЗТПС предлагалась "Программа по подготовке преподавателей", реализацией которой занималось в общей сложности 19 работающих в общинах преподавателей, проводивших занятия на языке местных общин.
This first workshop in a series of district level seminars has been conducted by a team of trainers trained in the first phase of the project: a physician, a nurse and a psychologist from the AIDS Center and narcology dispensary. Этот семинар станет первым в цикле обучающих курсов и будет проведен группой преподавателей (в составе врача, медсестры и психолога из Центра СПИДа и наркодиспансера), прошедших обучение в первой фазе проекта.
The Virtual Institute and paragraph 166 course use, inter alia, the TDR as part of their teaching materials and count MDPB economists among their trainers. Так, в качестве одного из учебных пособий они используют ДТР, а в качестве преподавателей - сотрудников Сектора макроэкономической политики и политики в области развития.
At the University of Agriculture in Morogoro, a four-week programme of training for trainers featured a workshop for 17 participants which was the first of its kind organized in that country. В Сельскохозяйственном университете в Морогоро в рамках четырехнедельной программы подготовки преподавателей состоялся практикум, в работе которого приняли участие 17 человек; это был первый подобный практикум, организованный в стране.
A World Bank training project started in January 1997 and was carried out in the form of three-week seminars involving the training of trainees as well as of trainers, held in Moscow, Kostroma, Ekaterinburg, Novosibirsk, Rostov-on-Don and St. Petersburg. В январе 1997 года была начата реализация проекта Всемирного банка по подготовке кадров, который предусматривал проведение трехнедельных семинаров с обучением как слушателей, так и преподавателей в Москве, Костроме, Екатеринбурге, Новосибирске, Ростове-на-Дону и Санкт-Петербурге.
The Women Returners Programme was designed for trainers who would later be involved in providing training to women who are about to return to work. Программа для женщин, возвращающихся на рынок труда, была подготовлена для преподавателей, которые по ее окончании должны обучать женщин, планирующих вернуться на рынок труда.
The principle and policy banning racial discrimination, apart from being legislated, have been reflected in the curricula of social science training in primary, secondary and tertiary educational establishments, as well as courses, universities and institutes preparing teachers and trainers. Предусмотренные в законодательной сфере принципы и стратегии запрещения расовой дискриминации получили отражение и в учебных программам по гуманитарным дисциплинам в начальных, средних и высших учебных заведениях, а также в учебных программах для специальных учебных заведений, университетов и институтов по подготовке учителей и преподавателей.
The Saskatchewan Government will also be working with the Federation of Saskatchewan Indian Nations, Métis Family and Community Justice Services, and others to develop a directory of First Nations and Métis people who are respected as trainers on cultural awareness. Совместно с Федерацией индейских племен Саскачевана, Организацией семей метисов, Службами общинного правосудия и некоторыми другими организациями правительство провинции проведет работу по составлению списка лиц из числа коренных народов и метисов, пользующихся репутацией высококвалифицированных преподавателей по вопросам многообразия культур.
In the second phase of the project, a group of 39 trainers was formed within the General Directorate of Security which trained 332 trainer personnel who work in the training institutions and in-service training in the field of human rights. В ходе второго этапа проекта в Главном управлении безопасности была сформирована группа из 39 преподавателей, которые подготовили 332 инструктора, работающих в учебных заведениях и преподающих на курсах по обучению без отрыва от работы в области прав человека.
(c) build a cadre of trainers with the capacity to deliver training in gender and HIV at regional, national and organisational levels. Capacity nuilding с) подготовка корпуса преподавателей, способных проводить учебные мероприятия по вопросам гендерного фактора и ВИЧ на региональном и национальном уровнях, а также в отдельных организациях.
The Millennium Development Goals Excellence Centre would train the trainers, the leaders and youth; and will coordinate exchanges and cooperation between stakeholders, leading to an increased awareness of the Millennium Development Goals education and training. Эти центры будут заниматься подготовкой преподавателей, руководителей и молодежи и будут координировать обмены и сотрудничество между заинтересованными сторонами, что приведет к повышению осведомленности о целях развития и позволит обеспечить соответствующее обучение и подготовку.
Environmental training and education for trainers and supervisors in the capital and Central department in subjects such as waste treatment and improving quality of life; Организация занятий по вопросам охраны окружающей среды для преподавателей курсов профессиональной подготовки и инспекторов столичного и центрального округа, включая изучение таких вопросов, как надлежащее удаление и обработка мусора и повышение качества жизни.
The ILO Know About Business programme is a training programme for trainers and teachers in vocational, secondary and higher education, designed as a 120-hour course for students between the ages of 15 and 18 years. Программа МОТ «Знать о бизнесе», являющаяся учебной программой для инструкторов и преподавателей профессионально-технических, средних и высших учебных заведений и включающая в себя 120-часовой курс для учащихся в возрасте от 15 до 18 лет.
A joint training course for human rights trainers from these colleges was organized in Antsirabe, in September 2012, with the support of OHCHR and UNDP. The course covered violence against women and children. В сентябре 2012 года при содействии Управления Верховного комиссара по правам человека и ПРООН в Анцирабе был проведен совместный курс подготовки инструкторов по правам человека, включающий проблематику насилия в отношении женщин и детей, ориентированный на преподавателей вышеупомянутых учебных заведений.
Under the new strategy, however, direct training, particularly at the field level, will be strictly limited and will concentrate on trainers, consultants and other multiplier agents. Однако, в рамках новой стратегии непосредственная подготовка, особенно на местах, будет строго ограничиваться и будет сосредоточена на подготовке и обучении преподавателей и инструкторов, консультантов и других специалистов, способных создать эффект мультипликации.
The World Bank and its partners have contributed to the training of teacher trainers in Guinea to counter gender bias in the classroom as part of the preparation for a learning and innovations loan to reform teacher training. Всемирный банк и сотрудничающие с ним учреждения содействовали организации курсов для подготовки инструкторов в Гвинее в целях содействия искоренению гендерных предубеждений в учебных заведениях в качестве элемента подготовки новых творческих учебных программ по изменению методики повышения квалификации преподавателей.
In all of the country's general education schools, there is considerable interest in information and communication technologies. Approximately 30,000 secondary school teachers are trained in that area and the Ministry of Education has provided training for approximately 100 teacher's trainers. В настоящее время во всех общеобразовательных школах Азербайджана имеется большой интерес к информационно-коммуниационым технологиям, около 30 тыс. преподавателей средних школ привлечены к тренингам по освоению этих технологий, на базе министерства прошли подготовку около 100 учителей-инструкторов.
It includes education for sustainable development training for head teachers; (b) Education for sustainable development is integrated into the pre-service and in-service education and training of teachers and trainers in technical and vocational education and training. Ь) интеграцию образования в интересах устойчивого развития в систему образования и обучения до поступления на работу и по месту работы для преподавателей и инструкторов в области профессионально-технического образования и обучения.
Relief and social services staff were enrolled to become trainers in a "Start your own business" course in August 1994, and they themselves conducted several two-week sessions of the course in the first half of 1995. В августе 1994 года сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг прошли курс подготовки в качестве инструкторов по тематике создания индивидуальных коммерческих предприятий, после чего в первой половине 1995 года уже они сами выступили в качестве преподавателей в рамках нескольких двухнедельных курсов обучения по этой программе.
When established, the institute will, among other things, consider appropriate early-learning programmes, as well as programmes for youths, adults, workers, teacher educators, trainers and a variety of other learning facilitators. Когда этот институт будет создан, он, в частности, будет заниматься разработкой надлежащих программ обучения в раннем возрасте, а также программ для молодежи, взрослых, рабочих, кадров педагогических учебных заведений, преподавателей профессиональных учебных заведений и различных других категорий педагогического персонала.
Training activities subsidized by ITA include: ab-initio training; retraining; supervisors' training; managerial training; trainers' training; training abroad; new technology training; training of university and other tertiary education graduates; apprenticeship training. В число видов учебной деятельности, финансируемой ИТА, входят: начальная подготовка, переподготовка, подготовка проверяющих, менеджеров и преподавателей, обучение за границей, изучение новых технологий, подготовка выпускников университетов и других высших учебных заведений и подготовка стажеров.
Parts of the training materials could be provided on-line through the Internet, and discussion possibilities could be provided, such as: Internet discussion groups on selected subjects for trainees and trainers; Audio or video conference access. Отдельные части учебных материалов могут предоставляться в онлайновом режиме через Интернет; кроме того, могут быть обеспечены следующие варианты для проведения дискуссий: дискуссионные Интернет-группы по отдельным темам для слушателей и преподавателей;
Training the trainers: 15,426 graduates of the general and technical teacher training colleges have been trained in gender perspectives; подготовка преподавателей: 15426 выпускников нормальных педагогических общеобразовательных школ (НПОШ) и нормальных педагогических технических школ (НПТШ) прошли курс обучения для овладения гендерным подходом;
2007 - "A Route to Equality and Fairness in School" was organized for School Administrators, Education Officers, Subject Coordinators and Teacher Trainers in Malta. 2007 год - рабочее совещание на тему "Путь к равенству и справедливости в школе" было организовано для директоров школ, сотрудников государственных органов по вопросам образования, координаторов дисциплин и преподавателей, готовящих учителей на Мальте.