Английский - русский
Перевод слова Trainers
Вариант перевода Преподавателей

Примеры в контексте "Trainers - Преподавателей"

Примеры: Trainers - Преподавателей
A group of judges and federal prosecutors have received training and will serve as trainers for their colleagues around the country. Группа судей и федеральных прокуроров прошла подготовку, и они будут выступать в качестве преподавателей в колледжах страны.
It attempts to spread training programmes to other institutions of learning but insufficient numbers of trainers are available. Институт пытается организовать учебные программы и в других учебных заведениях, но имеющихся преподавателей для этого недостаточно.
Action to establish local networks of trainers is under way. Ведется работа по созданию местных сетей преподавателей.
In this respect, the need for well-prepared trainers as a prerequisite for effective capacity-building activities by the various education and training institutes was particularly mentioned. В этой связи особо упоминалось о необходимости наличия хорошо подготовленных преподавателей, что является предварительным условием эффективной деятельности по наращиванию потенциала в различных учебных заведениях и в заведениях, занимающихся профессиональной подготовкой.
In Colombia, in 2004 several courses were organized to strengthen institutional capacity by developing networks of trainers. В 2004 году в Колумбии было организовано несколько учебных курсов в целях расширения институциональных возможностей посредством развития систем преподавателей.
In most cases, these experts also act as trainers. В большинстве случаев те же эксперты выступают в роли преподавателей.
An RSE Training and Support Service was established by the Department and trainers were recruited. Министерством была создана учебная и вспомогательная служба ОСО и проведен набор преподавателей.
The programme has also trained 30 local trainers who have been officially certified as Entrepreneurship Development trainers. В рамках программы было подготовлено также 30 местных преподавателей, которые получили официальный статус преподавателей по вопросам развития предпринимательства.
The strategy to train local trainers and to set up national pedagogical steering committees increased the impact potential as 85 per cent of the trained trainers carried out training courses. Стратегия подготовки местных преподавателей и создания национальных руководящих педагогических комитетов расширила возможности достижения конкретных результатов, поскольку 85 процентов подготовленных преподавателей вели учебные курсы.
A national sample of 1,500 teachers, trainers and inspectors completed questionnaires. Для заполнения вопросников была использована национальная выборка, охватившая 1500 преподавателей, инструкторов и инспекторов.
In October, they also trained 30 police instructors at the Police Academy to become trainers. Кроме того, в октябре они выучили 30 полицейских инструкторов из Полицейской академии на преподавателей этого профиля.
The DDC also ensures that its partners entrusted with training trainers have the necessary competences to address issues of gender in education. УРС также стремится к тому, чтобы его партнеры, занимающиеся подготовкой воспитателей и преподавателей, обладали необходимыми знаниями для рассмотрения гендерных вопросов в области образования.
There was also a network of 20 regional representatives, teacher trainers and tutors, who offered training seminars to immigrant communities. Кроме того, была создана сеть из 20 региональных представителей, преподавателей педагогических учебных заведений и учителей, которые обеспечивают профессиональную подготовку для общин иммигрантов.
The organizations coordinated several courses addressed to university students, human rights trainers, teachers and social workers. Эти организации координировали проведение ряда курсов, предназначенных для студентов университетов, инструкторов по правам человека, преподавателей и социальных работников.
Similar language constraints are seen in other modules with their respective trainers. Аналогичные языковые трудности имеются и у преподавателей по другим модулям.
These trainers have socially and legally recognized teaching experience and are covered by the teachers' statute. Такие наставники занимаются социально и юридически признанной преподавательской деятельностью, и на них распространяются положения Закона о кадрах преподавателей.
A web site with educational resources on geographic information and geographic information systems (GIS) for teachers, trainers and students. ШёЬ-сайт с учебными ресурсами по географической информации и географическим информационным системам (ГИС) для преподавателей, инструкторов и обучающихся.
The same problem is commonly found in relation to trainers in revenue management subjects. Аналогичная проблема обычно возникает при повышении квалификации преподавателей по предметам управления поступлениями.
A series of trainers packages has been produced for use by universities and institutions. На нем был представлен ряд пакетов учебных материалов для преподавателей университетов и институтов.
On several occasions, the Office of the High Commissioner for Human Rights has provided trainers on United Nations mechanisms. Для проведения ряда семинаров Управление Верховного комиссара по правам человека предоставляло своих преподавателей, знакомых с деятельностью механизмов Организации Объединенных Наций.
Further adaptations for specific country situations should be explored by trainers, university professors and experts in this area. Последующая адаптация к ситуации в конкретной стране должна стать предметом изучения со стороны инструкторов, преподавателей университетов и экспертов в этой области.
UNFPA's assistance centres on technical advisory services and on the education of trainers. Помощь ЮНФПА рассчитана прежде всего на технические консультативные службы и систему подготовки преподавателей.
These trainers in turn have provided training on human rights to thousands of teachers at all levels. Эти инструкторы, в свою очередь, подготовили по правозащитной тематике тысячи преподавателей на всех уровнях системы образования.
A pool of human rights trainers specialized in anti-discrimination was set up to train civil servants, law enforcement personnel and teachers. Была создана группа инструкторов по правам человека, специализирующихся в вопросах борьбы с дискриминацией, для подготовки гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов и преподавателей.
These findings were used in the design of educational material for sports reporters, sports teachers and trainers. Полученные данные были использованы при разработке учебных материалов для подготовки спортивных репортеров, спортивных преподавателей и тренеров.