Примеры в контексте "Trail - След"

Примеры: Trail - След
The idea was that if they were captured they could activate the implant which would leave a trail of isotopes so they could be tracked and rescued. Смысл заключался в том, что, будучи схваченными, они активировали имплантат, оставлявший изотопный след, по которому они могли быть отслежены и спасены.
She found thright trail, too, but you wouldn't listen to her, so I guess she's taken matters into her own hands. А ещё она нашла правильный след, но ты не стал её слушать, так что я думаю, она взяла дело в свои руки.
For the past few months, you and I have been on the trail of a prize so rich, it could upset the very nature of our world. В последние месяцы вы и я пытались напасть на след такой богатой добычи, какой не было ни у кого никогда не было.
The Ranger advised the Donner trail... Шериф говорил про "след Доннера" и "Ивовый ручей"
And it was in one of those that I picked up Trinity's trail. Таким вот нехитрым способом я вышел на след Троицы
Come on, either way, all I have to do is pick up the trail of the hit man again, okay? Ну же, в любом случае, все, что я должен сделать, опять выйти на след стрелка.
And so, I thought, Inspector, if I took a turn through those streets myself, I might build an understanding of him, may indeed pick up his trail. И вот, я подумал, инспектор, если бы я сам мог покружить по этим улицам, я мог бы его лучше понять, возможно в самом деле взял его след.
After arriving at a farm, Theon is displeased to learn the dogs have lost the trail, but Dagmer Cleftjaw discovers walnut shells in the farm yard, indicating Bran and Rickon may have passed through. Прибыв на ферму, Теон не доволен известием о том, что собаки потеряли след, но Дагмер (Ральф Айнесон) обнаруживает скорлупки грецкого ореха во дворе фермы, указывая на то, что Бран и Рикон могли пройти мимо.
The last of the pursuers dropped out... and so the trail of the murder was lost about here. Последний человек, который его догонял, упустил его здесь... и, таким образом, след преступления был потерян здесь.
A trail of human wreckage you've left rotting in jail cells and cold graves throughout this why? След из поломанных жизней и разрушенных судеб людей, которые либо отбывают срок, либо остывают в могилах.
But if you look, and we've got a little video effect on there so you can see the trail, you can see that the beam of light that we see is tracing out a triangular pattern across the stage. Мы добавим к изображению видеоэффект, присмотритесь - вы увидите след, увидите, как видимый с нашей точки зрения луч света выписывает по сцене треугольный рисунок.
Putting the police on that young man's trail, was that the right move? На след этого парня? Разве это не правильно?
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета.
You left a trail, boy. а тобой, при€тель, след т€нетс€.
Moreover, the Odessa Checka managed to get on the trail of the White underground organization in the city and on the eve of the landing of troops to arrest their leaders - Colonel Sablin, lieutenants Markov, Chelakaev and Nakashidze. Более того, Одесской губЧК удалось выйти на след офицерских организаций в городе и в канун высадки десанта арестовать их руководителей - полковника Саблина, поручиков Маркова, Челакаева, Накашидзе.
In addition, Jurek considered the album's sound an expansion on Love, Pain & the Whole Crazy Thing by "seamlessly combining hook-laden crafty songwriting with a pop sensibility in the modern country vernacular that blazes a new trail." Кроме того, Jurek считает звук альбома экспансивным в отличие от звучания «Love, Pain & the Whole Crazy Thing» со сплошным сочетаним переплетения тяжелых песен с поп-чувствительностю в современной стране, в которой просматривается новый след.
If this is the deer trail we've been following, and this is the fire road, then we're - ≈сли это тот самый след, а это противопожарна€ лини€, тогда мы... на месте.
forward moves the turtle forward by the amount of X pixels. When the pen is down the turtle will leave a trail. forward can be abbreviated to fw вперёд перемещает Черепашку на Х пикселей вперёд. Когда перо опущено Черепашка будет оставлять за собой след. Эта команда также может записываться как вп.
Trail's as straight as the interstate. След прямой, как шоссе.
Trail led me all the way outside. След тянулся до самого выхода.
Trail leads in this direction. След ведёт в этом направлении.
Trail ends at the chair. След заканчивается у кресла.
Anything? The radiation's dissipated their warp trail. Родиация рассеяла их варп след.
How cheerfully on the false trail they cry! Обрадовались, перепутав след!