The idea was that if they were captured they could activate the implant which would leave a trail of isotopes so they could be tracked and rescued. |
Смысл заключался в том, что, будучи схваченными, они активировали имплантат, оставлявший изотопный след, по которому они могли быть отслежены и спасены. |
She found thright trail, too, but you wouldn't listen to her, so I guess she's taken matters into her own hands. |
А ещё она нашла правильный след, но ты не стал её слушать, так что я думаю, она взяла дело в свои руки. |
For the past few months, you and I have been on the trail of a prize so rich, it could upset the very nature of our world. |
В последние месяцы вы и я пытались напасть на след такой богатой добычи, какой не было ни у кого никогда не было. |
The Ranger advised the Donner trail... |
Шериф говорил про "след Доннера" и "Ивовый ручей" |
And it was in one of those that I picked up Trinity's trail. |
Таким вот нехитрым способом я вышел на след Троицы |
Come on, either way, all I have to do is pick up the trail of the hit man again, okay? |
Ну же, в любом случае, все, что я должен сделать, опять выйти на след стрелка. |
And so, I thought, Inspector, if I took a turn through those streets myself, I might build an understanding of him, may indeed pick up his trail. |
И вот, я подумал, инспектор, если бы я сам мог покружить по этим улицам, я мог бы его лучше понять, возможно в самом деле взял его след. |
After arriving at a farm, Theon is displeased to learn the dogs have lost the trail, but Dagmer Cleftjaw discovers walnut shells in the farm yard, indicating Bran and Rickon may have passed through. |
Прибыв на ферму, Теон не доволен известием о том, что собаки потеряли след, но Дагмер (Ральф Айнесон) обнаруживает скорлупки грецкого ореха во дворе фермы, указывая на то, что Бран и Рикон могли пройти мимо. |
The last of the pursuers dropped out... and so the trail of the murder was lost about here. |
Последний человек, который его догонял, упустил его здесь... и, таким образом, след преступления был потерян здесь. |
A trail of human wreckage you've left rotting in jail cells and cold graves throughout this why? |
След из поломанных жизней и разрушенных судеб людей, которые либо отбывают срок, либо остывают в могилах. |
But if you look, and we've got a little video effect on there so you can see the trail, you can see that the beam of light that we see is tracing out a triangular pattern across the stage. |
Мы добавим к изображению видеоэффект, присмотритесь - вы увидите след, увидите, как видимый с нашей точки зрения луч света выписывает по сцене треугольный рисунок. |
Putting the police on that young man's trail, was that the right move? |
На след этого парня? Разве это не правильно? |
The representation of the target trail shall be quasi-continuous and the brightness shall be less than that of the associated target; the target trail and the radar picture shall have the same colour. |
Отображение кильватерного следа объекта должно быть практически непрерывным, а его яркость должна быть не меньше яркости соответствующего объекта; кильватерный след объекта и радиолокационное изображение должны быть одного цвета. |
You left a trail, boy. |
а тобой, при€тель, след т€нетс€. |
Moreover, the Odessa Checka managed to get on the trail of the White underground organization in the city and on the eve of the landing of troops to arrest their leaders - Colonel Sablin, lieutenants Markov, Chelakaev and Nakashidze. |
Более того, Одесской губЧК удалось выйти на след офицерских организаций в городе и в канун высадки десанта арестовать их руководителей - полковника Саблина, поручиков Маркова, Челакаева, Накашидзе. |
In addition, Jurek considered the album's sound an expansion on Love, Pain & the Whole Crazy Thing by "seamlessly combining hook-laden crafty songwriting with a pop sensibility in the modern country vernacular that blazes a new trail." |
Кроме того, Jurek считает звук альбома экспансивным в отличие от звучания «Love, Pain & the Whole Crazy Thing» со сплошным сочетаним переплетения тяжелых песен с поп-чувствительностю в современной стране, в которой просматривается новый след. |
If this is the deer trail we've been following, and this is the fire road, then we're - |
≈сли это тот самый след, а это противопожарна€ лини€, тогда мы... на месте. |
forward moves the turtle forward by the amount of X pixels. When the pen is down the turtle will leave a trail. forward can be abbreviated to fw |
вперёд перемещает Черепашку на Х пикселей вперёд. Когда перо опущено Черепашка будет оставлять за собой след. Эта команда также может записываться как вп. |
Trail's as straight as the interstate. |
След прямой, как шоссе. |
Trail led me all the way outside. |
След тянулся до самого выхода. |
Trail leads in this direction. |
След ведёт в этом направлении. |
Trail ends at the chair. |
След заканчивается у кресла. |
Anything? The radiation's dissipated their warp trail. |
Родиация рассеяла их варп след. |
How cheerfully on the false trail they cry! |
Обрадовались, перепутав след! |