I don't know what Donovan wants, or what he's trying to do, but there's a big trail of blood behind it. |
Не знаю, что Донован хочет или что он пытается сделать, но за ним тянется кровавый след. |
While Pablo left a trail of bodies and chaos in his wake, |
Пока Пабло сеял хаос и оставлял за собой след из трупов, |
Every time you play that all-or-nothing game, you eventually leave a trail of bodies, so I'm thinking now's a good time to pay our old friend moderation a visit. |
Каждый раз, играя во все-или-ничего, ты в конечном счете оставляешь кровавый след из тел, так что, я думаю, сейчас отличный момент нанести визит нашей старой подруге сдержанности. |
Okay, so if he faked his death, then there's got to be some kind of digital trail. |
Если он сфальсифицировал свою смерть, тогда мы должны найти какой-нибудь информационный след |
I've lost her trail, but I've been busy. |
Я потерял её след в Лионе, но искал её весьма рьяно. |
And by the time we're on the case, the trail's cold. |
И к тому моменту, как мы подключились, след исчез. |
If we leave a trail, can you catch up with us? |
Если мы оставим след, ты сможешь нас догнать? |
The extreme vulnerability of the Caribbean to natural disasters is demonstrated by the multiple occurrences of hurricanes, storms, floods and landslides which leave their annual trail of misery throughout our region. |
Многочисленные ураганы, штормы, наводнения и оползни, которые ежегодно оставляют свой след в виде урона во всем нашем регионе, демонстрируют крайнюю уязвимость стран Карибского региона перед стихийными бедствиями. |
There's a trail of buds and plastic going down the hill, |
Там след от пластика вниз по склону, |
It contains the names of officials who are available 24 hours a day, seven days a week, to respond to emergency requests for assistance, in countries where the failure to act immediately may cause law enforcement to lose a trail. |
Она содержит список должностных лиц, которые готовы на круглосуточной основе семь дней в неделю ответить на чрезвычайные запросы о помощи в странах, когда неспособность принять незамедлительные меры может привести к тому, что правоохранительные органы потеряют след этих средств. |
To avoid abuse, surveillance technologies should log who accesses data, thereby leaving a trail that can itself be monitored for abuse. |
С целью избежания злоупотреблений технологии наблюдения должны регистрировать лиц, получающих доступ к данным, благодаря чему должен оставаться след, который сам может быть подвергнут проверке на предмет возможных злоупотреблений. |
So, what's this trail you found? |
Хорошо, так что за след ты нашел? |
Now, to leave a nice, clean trail of bugs out of the swamp. |
Теперь нужен хороший, годный след из клопов от болота, |
honestly, I'm afraid the trail's too - cold even for my skills. |
Если честно, боюсь, след слишком слабый даже для моих способностей. |
Now get back on Zhao's trail before he disappears again and eliminate him this time, understood? |
А теперь, возвращайся на след Зао до того, как он снова исчезнет, и в этот раз устрани его, понятно? |
As a result, the trail of digital evidence that law enforcement agencies must follow may be more complex, to the extent that any digital activity, including correspondence related to offences, is encrypted or stored on remote servers instead of on local equipment. |
В результате правоохранительным органам стало сложнее проследить цифровой след, поскольку информация обо всех цифровых операциях, в том числе о связанной с преступлением переписке, либо оказывается защищена шифром, либо хранится на удаленных серверах, а не на локальном компьютере. |
If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we ought to- |
Если есть риск, что пограничники нападут на наш след, полагаю, мы должны... |
I will blaze a new trail in science, my science! |
Я оставлю новый след в науке... Моей науке! |
Kara and brainiac - When they left the daily planet, There might be a satellite that picked up their trail. |
Кара и Брэйниак - когда они улетели из "Дэйли Плэнет" - может быть какой-то спутник засек их след? |
You know, if you can't see the trail of broken souls you leave in your wake, Ray, there's nothing I can do to help you. |
Знаешь, если ты не видишь за собой след сломлен душ, который ты оставил, Рэй, тогда я ничем не могу помочь тебе. |
The extreme vulnerability of the Caribbean to natural disasters is demonstrated in the mounting catalogue of hurricanes, storms, floods, landslides and droughts that leave their annual trail of misery throughout our region. 1994 has been a year of extremes in this regard. |
Чрезвычайная уязвимость Карибского региона перед лицом стихийных бедствий подтверждается постоянно увеличивающимся числом ураганов, штормов, наводнений, оползней и засух, которые каждый год оставляют в нашем регионе свой ужасный след. В этом отношении 1994 год особенно показателен. |
We stress just as emphatically the need to ban the use and production of anti-personnel mines, which have been leaving a trail of blood among the peoples of the world. |
Мы столь же категорично подчеркиваем необходимость запрета на применение и производство противопехотных мин, которые оставляют за собой кровавый след в странах планеты. |
The recent hurricanes that left such a trail of destruction across the Caribbean once again brought into sharp relief the acute vulnerabilities of small island States, such as the Maldives, to global warming and climate change. |
Недавние ураганы, которые оставили такой разрушительный след во всем Карибском регионе, вновь резко обозначили крайнюю уязвимость малых островных государств, таких как Мальдивские Острова, перед глобальным потеплением и изменением климата. |
what I still don't understand is how you got on to fine's trail. |
Я до сих пор не пойму, как ты напала на след Файна |
You've done enough, don't you think, leaving a trail of bodies like a roadmap to my door? |
Ты сделала достаточно, тебе не кажется, что оставлять за собой след из таких мертвых тел это прямая дорога к моим дверям? |