He picked up their trail again - by himself! |
Молодец, в одиночку напал на след. |
Because as in other blogs, from the publisher Deusto, we were put on the trail of the translation and editing of The Cluetrain Manifesto in Castilian and can obtain a copy absolutely free to those accessing the page for web editorial request. |
Потому что как и в других блогах, от издателя Деусто, нас посадили на след перевода и редактирования Cluetrain манифест в кастильский и могут получить копию абсолютно бесплатно тем, зайдя на страницу для веб-редакционный запрос. |
You hired a nanny for a summer, you paid her under the table, and then when you heard that we were on her trail, you tried to pay her to leave the country. |
Ты нанял няню на лето платил ей зарплату "в конверте", а когда узнал, что мы напали на след пытался заплатить, чтобы она уехала. |
Look, we catch a fresh trail - And we follow it. I know. |
Слушай, если мы найдем свежий след... мы выследим их, я знаю |
Now, do we have a trail to follow or not? |
Как, мы уже напали на след или нет? |
I left him a - a pretty big trail of breadcrumbs to follow, so - so I think - |
Я оставил для него довольно длинный след из крошек так что я думаю... |
And as you're on the trail, don't tell me it's by chance that you've set up your research laboratory on the exact spot where the final drama took place! |
И поскольку вы вышли на след, не говорите мне, что вы случайно разместили свою лабораторию именно в том месте, где произошла развязка этой драмы! |
We head north, throw them off our trail, then double back, west, then south. |
Мы пойдем на север, заставим их потерять наш след, потом вернемся, пойдем на запад, и на юг. |
But if she didn't want us to find her, then she could've created a dummy trail |
Но если она не хочет, чтобы мы её нашли, она могла оставить поддельный след. |
We don't, but what we do know is that Savage's trail has run cold. |
Мы и не знаем, но что мы точно знаем, так это то, что след Сэвиджа потихоньку остывает. |
The body which oversees the banks, acting through its financial intelligence division, has taken the relevant safety measures on the financial side and is cooperating with investigative bodies which are following the trail of money which may be financing terrorism. |
Управление банков через свой Отдел финансовой разведки принимает соответствующие меры безопасности в отношении финансовой стороны дела, сотрудничая со следственными органами в проведении расследований, призванных обнаружить след денег, которые могли использоваться для финансирования терроризма. |
In the early 1990s, as many armed conflicts were coming to an end, it had become clear that the global traffic in arms and landmines had left a destructive trail in many of the world's countries. |
По мере завершения многих вооруженных конфликтов в начале 90х годов стало ясно, что глобальный оборот оружия и наземных мин оставил свой разрушительный след во многих странах мира. |
If Jake goes to a hospital, a digital trail is created from an MRI, billing, a chart, or even just a security camera, and then my father will find out Jake is alive. |
Если Джейка отвезут в больницу, останется цифровой след, после МРТ, счетов, карты, даже с камер безопасности, и мой отец узнает, что Джейк жив. |
Scan for his ion trail, and let's review safeguards for accessing low-security files, shall we, Mr. Tuvok? |
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок? |
If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail. |
Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след. |
It means he's probably out there stalking them somehow, which means I can pick up his trail, okay? |
Значит сейчас он, вероятно, выслеживает их, а значит, я могу выйти на его след. |
How reliable is this trail'? - Very reliable. |
Вы уверены, что след верный? |
The trail is cold as is the weather. |
След остыл, если и был какой-то след |
There was this one time where she left a trail of crumbs - like, muffin crumbs - that started in her car and went all the way into the house, up the steps and into her closet. |
Один раз она оставила след крошек... крошек от булочки... который начался в ее машине и шел в дом, вверх по лестнице и в ее шкаф. |
Okay, all right, so this is the trail he left when he ran off, right? |
Понятно, это след, который он оставил когда убегал, верно? |
I'm on the trail of a blonde who was working as a hostess... in a nightclub in the Antibes and then... she disappeared. |
я напал на след одной блондинки, которая работала в клубе, в ночном клубе на Антибах, а потом... |
Trail goes north from here, Packmaster, but it's fainter. |
Вожак, след идёт на север, но он слабеет. |
2005 - "North Trail of Leonardo." |
2005 - «Северный след Леонардо». |
1996 The object-action "North Trail of Leonardo." |
1996 Объект-акция «Северный след Леонардо». |
The author of more than 20 collections of short stories, novels, and poem cycles, including Come to the Fire: Poems, Waterfront: Poems, The Confusing Trail. |
Автор более двадцати сборников рассказов, повестей, циклов стихотворений, среди которых «Приди к огню: стихи», «Набережная: стихи», «Путаный след. |