Примеры в контексте "Trail - След"

Примеры: Trail - След
I don't know, okay, I've lost the trail. Не могу понять, я потерял его след.
Whoever this is wanted to see if we were on Reyes' trail. Кто бы это ни был, он хотел узнать, выйдем ли мы на след Рейеса.
Which means the blood trail belongs to our shooter. А это значит, что кровавый след принадлежит нашему стрелку.
'I will find you, because when you stole that innocent life 'you unknowingly left your trail deep in a new chain of events. Я отыщу тебя, потому что украв невинную жизнь, ты невольно оставил глубокий след в последовавшей цепи событий.
Look, if there's a trail, I'm going to find it. Если след есть, то я его найду.
Police say this dangerous suspect has left a trail of blood behind her. Полиция сообщает, что эта опасная подозреваемая оставляет за собой кровавый след.
She has left a trail of blood a thousand years long. Она оставляет за собой кровавый след на протяжении тысячелетий.
All we have is his skin under her fingernails, then the trail went cold. Всё что у нас было - частицы его кожи под её ногтями, но этот след никуда не вел.
Running from the scene and leaving a trail of blood makes her look pretty guilty. И убегая с места преступления, оставляя кровавый след, она становится довольно виноватой.
A trail of white smoke reportedly came down from the helicopter as improvised munitions were allegedly observed being dropped. По сообщениям, вертолет оставил след белого дыма, когда, как предполагается, с него были сброшены самодельные боеприпасы.
You've got 48 hours before the trail runs cold, so start with the last person to see that yam alive. У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
All right, I got the trail. It's this way. Все понятно, я взяла след.
I played tag with a. to get this stuff, and this trail stops cold on the 5th Avenue sidewalk. Мне пришлось удирать от полиции, чтобы получить эти шмотки, ...а след прервался на тротуаре на Пятой Авеню.
Come, Hiccup, while the trail is still fresh! Пойдём, Иккинг, след ещё свежий.
That's the talisman which marks the trap, and the powder creates a trail to lead the evil spirits to it. Это талисман который знаменует ловушку, а порошок создает след, ведущий злых духов к ней.
She was. Castle, there was a blood trail that led from the van, and it stopped. Касл, здесь был кровавый след, тянулся из фургона, а затем пропал.
And we know she was on the trail of a client here in Vegas who hired Emily for the weekend. И мы знаем, что она напала в Лас-Вегасе на след клиента, нанявшего Эмили на выходные.
Why don't you guys take the blood trail? Почему бы вам не проверить кровавый след?
Ben's paying Dan and Amy to lobby against the bill and now there's a cash trail and we're all incriminated. Бен платит Дэну и Эми за лоббирование против законопроекта, так что теперь есть денежный след и мы все в этом замешаны.
You're sure this is her trail? Ты уверена, что это её след?
Connie called, said I should probably lay low for a while, that the sheriff was on my trail. Конни позвонила, и сказала, мне следует затаиться на время, потому что шериф напал на след.
I'm going to the scene, see if my guy left a trail that leads to Kohl. Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю.
The origin of the Lasser Glass is unknown, so I can't provide a complete history, but the trail starts in London in 1754. Происхождение зеркала Лессера неизвестно, и я не могу рассказать о нём всё, но его след ведёт в Лондон, в 1754 год.
Okay, I know it looks bad, but he left a digital trail for us to follow for a reason. Хорошо, я знаю, это выглядит плохо, но он оставил цифровой след для нас по какой-то причине.
I believe I am on the trail of the man who ordered the bomb to be planted. Надеюсь, я напал на след человека, который заказал установить бомбу.