Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Track - Следить за"

Примеры: Track - Следить за
Google regularly publish those indices are very important and significant to find out how to change the interests of Italians, and to do that does nothing but keep track of the words most sought in its search engine. Google регулярно публиковать эти индексы являются очень важными и значительными, чтобы узнать, как изменить интересы итальянцев, и для этого ничего не делает, но следить за словами наиболее востребованных в своей поисковой системе.
It enables the ability to track trends over time, such as the impact of increasing user loads and growing data sets on use case level performance. Даёт возможность следить за динамикой поведения системы с течением времени, такой как, например, влияние увеличения нагрузки пользователями и увеличения используемых потоков данных на производительность уровня сценариев использования.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
For example, this Unit will make it easier for Member States to track the status of claims for loss of contingent-owned equipment due to hostile acts. Например, деятельность этой группы поможет государствам-членам следить за ходом обработки требований, связанных с потерей принадлежащего контингентам имущества в результате враждебных действий.
Why would I need to keep track of the time on a desert island, JP? Зачем мне на необитаемом острове следить за временем, Джей-Пи?
His delegation welcomed the request by the Advisory Committee that future reports should contain a section on compliance with its (Mr. Michalski, United States) recommendations in order to help members of the Committee to keep track of follow-up action by the Secretariat. Его делегация приветствует просьбу Консультативного комитета о включении в будущие доклады раздела о соблюдении рекомендаций, с тем чтобы помочь членам Комитета следить за последующими действиями Секретариата.
Satellites can track these weather formations continuously, and early warning can be given on television, radio and other special networks to populations in the path of the menace. Спутники могут постоянно следить за этими погодными изменениями, обеспечивая раннее предупреждение по телевидению, радио и другим специальным каналам связи для населения, которому угрожает опасность.
Accordingly, UNICEF has developed, in collaboration with several other United Nations agencies, a low-cost, fast and reliable household survey method, the multiple indicator cluster survey, a technique for building national capacity to track progress for children. Поэтому ЮНИСЕФ в сотрудничестве с рядом других учреждений Организации Объединенных Наций разработал низкозатратный, быстрый и надежный метод обследования домашних хозяйств, называемый групповым обследованием по многим показателям, который используется для того, чтобы у страны было больше возможностей следить за улучшением положения детей.
Satellites can now track those weather formations on a continuous basis, and early warning can be given in good time on television, radio and other special networks to populations in the path of such a menace. В настоящее время спутники могут постоянно следить за такими погодными изменениями, и раннее предупреждение может быть передано жителям островов заблаговременно по телевидению, радио и другим специальным сетям связи.
The common aim of these systems is to provide senior managers with an overview of the status of activities and expenditures, so as to track and take action on key management issues. Общая цель этих систем заключается в том, чтобы обеспечивать старших руководителей общей информацией о ходе осуществления деятельности и расходах, с тем чтобы следить за ними и принимать меры по ключевым вопросам управления.
The benefit of this legislation is to allow the Central Bank to effectively track the legitimate movement of all funds and to enhance the regulatory and investigative powers of the State. Плюс этого законодательства состоит в том, что оно позволяет Центральному банку эффективно следить за законным перемещением всех финансовых средств и укреплять нормативные и следовательские полномочия государства.
In 2002, UNFPA continued to track the involvement of its country offices in the PRSP process, and to monitor the inclusion of population, reproductive health and gender issues in PRSPs. В 2002 году ЮНФПА продолжил следить за участием своих страновых отделений в подготовке ДССН и контролировать процесс включения в них вопросов народонаселения, охраны репродуктивного здоровья и проблем женщин.
We thank the Secretary-General for that detailed information, and we hope that it will enable Member States to keep track of yearly progress as we approach 2015. Мы благодарим Генерального секретаря за эту подробную информацию и надеемся, что она позволит государствам-членам следить за ежегодным прогрессом по мере приближения к 2015 году.
In September 2001, the Government established an Aid Coordination Unit in the Executive Office of the President of Tajikistan to track international humanitarian assistance, but the Unit is still in the process of building its capacity. В сентябре 2001 года правительство создало в аппарате президента Таджикистана группу по координации помощи, для того чтобы следить за международной гуманитарной помощью, однако потенциал этой группы пока еще только формируется.
It's hard to keep track who's on, who's off. Крайне сложно следить за каждым из них.
For this purpose, it will be necessary first to monitor how some of the basic elements for sustainable development evolve and interact in an increasingly globalizing world economy, and to track changes in those interactions. Для этого потребуется, во-первых, следить за тем, как некоторые основные элементы устойчивого развития эволюционируют и взаимодействуют во все более глобализирующейся мировой экономике, а также отслеживать изменения в таком их взаимодействии.
UIS will track the developments in statistics on innovation in developed countries with a view to spreading this experience but also supporting its adaptation in other parts of the world. ИС ЮНЕСКО будет следить за развитием статистики изобретений в развитых странах в целях распространения этого опыта и содействия его адаптации в других районах мира.
OIOS would, of course, continue to track the follow-up of the recommendations by the Port-of-Spain office and would keep the Committee abreast of the progress made. УСВН будет, разумеется, продолжать следить за дальнейшей работой отделения в Порт-оф-Спейне по выполнению рекомендаций и будет информировать Комитет о достигнутом прогрессе.
In addition, the system can now track multiple donors at the budget-line level, allowing reports to be tailored to each of the project's funders. Кроме того, система теперь в состоянии следить за многочисленными донорами на уровне бюджета, в результате чего отчеты могут составляться с учетом потребностей каждого субъекта, финансирующего проект.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
It would also be possible to request the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body to track the effectiveness by monitoring levels in the environment. Можно было бы также предложить Рабочей группе по воздействию и Руководящему органу ЕМЕП следить за эффективностью мер путем осуществления надзора за уровнями выбросов в окружающей среде.
So many things are changing at once that no organization on its own can keep track of them all - especially as the changes generally cut across traditional boundaries between academic disciplines and professional fields of expertise. Столь многое меняется одновременно, что ни одна организация не может самостоятельно следить за всеми такими переменами, особенно когда они, как правило, не ограничиваются традиционными рамками научных дисциплин и областей профессионального опыта.
The adoption of a time reporting system is assisting the Office track the use of staff time and to manage better the application of staff time. Принятие системы учета рабочего времени помогает Управлению следить за использованием рабочего времени персоналом и более эффективно регулировать распределение этого рабочего времени.
Movement control: automate creation, submission, and inspection workflow of aviation safety reports and related information and track deployment, repatriation and rotation of troops and aircraft leasing contracts Управление движением: автоматизировать процедуры подготовки, представления и проверки отчетов о безопасности полетов и смежной информации и следить за развертыванием, репатриацией и ротацией воинских контингентов и за контрактами на аренду воздушных средств
In addition, a part-time position should be created for an administrative assistant to the Board in Vienna, who would keep the files, maintain the database, schedule meetings, handle routine correspondence and track adherence to deadlines. Кроме того, в Совете в Вене следует учредить должность помощника по административным вопросам, который будет работать на непостоянной основе и будет вести делопроизводство, базу данных, планировать заседания, обрабатывать текущую корреспонденцию и следить за соблюдением сроков.