Meteorological satellites could monitor weather patterns, detect and track storms and monitor frosts and floods. |
Метеорологические спутники позволяют следить за погодными условиями, выявлять и прослеживать ураганы и осуществлять мониторинг заморозков и наводнений. |
They will also prepare requisitions, review invoices and track all financial aspects of contracts and use a high level of computer skills to design spreadsheets to track results. |
Они будут также подготавливать заявки, рассматривать счета-фактуры и следить за всеми финансовыми аспектами контрактов и использовать современные компьютерные навыки для разработки электронных таблиц, содержащих информацию о достигнутых результатах. |
All fistula-affected countries should track this indicator to ensure access to reintegration services; some countries are already using it to track progress in this area. |
Все пострадавшие от акушерских свищей страны должны следить за этим показателем, чтобы обеспечить доступ к услугам по реинтеграции; некоторые страны уже используют его для оценки прогресса в этой области. |
She is also a double agent for General Faulkner, who uses her to keep track of Sadira. |
Также двойной агент генерала Фолкнера, который использует её, чтобы следить за Садирой. |
We can also tag and track fishing vessels. |
Мы сможем следить за действиями маркированных рыболовных судов. |
It was for Government to track those movements and respond accordingly. |
Именно правительства должны следить за этими тенденциями и соответствующим образом реагировать на них. |
Enforcement requires not only the authority and ability to track activities and to collect information, but also the availability of sanctions. |
Для обеспечения соблюдения установленных норм требуются не только полномочия и возможности следить за осуществляемой дея-тельностью и собирать информацию, но также со-ответствующие санкции. |
The list and documents should contain information that allows Member States to keep close track of the status of such documentation. |
В перечне и документах должна содержаться информация, позволяющая государствам-членам пристально следить за состоянием такой документации. |
Comprehensive and systematic reporting allowing donors to keep track of progress made in implementing previous initiatives was not adequately developed. |
Не была также адекватным образом налажена всеобъемлющая и систематическая отчетность, позволяющая донорам следить за прогрессом, достигнутым в осуществлении ранее выдвинутых инициатив. |
The Board will track these recent initiatives and their outcomes in future periods. |
Комиссия будет следить за этими последними инициативами и результатами их осуществления в будущем. |
A built-in monitoring and evaluation function would also help the Department to track its mandate compliance in a more formal, systematic and transparent manner. |
Неотъемлемая функция мониторинга и оценки также помогала бы Департаменту более официально, систематически и транспарентно следить за осуществлением его мандата. |
KFOR will continue to track this issue closely. |
СДК будут продолжать внимательно следить за ее развитием. |
It was noted that special procedures could track the implementation of treaty body and universal periodic review recommendations. |
Было отмечено, что специальные процедуры могут следить за осуществлением рекомендаций договорных органов и универсального периодического обзора. |
It was essential, speakers noted, to track implementation on the ground. |
Ораторы отмечали, как важно следить за осуществлением этих рекомендаций на местах. |
With regard to the universal periodic review, they noted the need to track progress in implementation during the years between reviews. |
Что касается универсальных периодических обзоров, то они отметили необходимость следить за прогрессом в деле осуществления в периоды между ними. |
The Evaluation Office will maintain a system to track management responses to evaluations. |
Управление по оценке обязано следить за тем, как руководители реагируют на проведенные оценки. |
The computer-based tracking system is now operational, helping the secretariat to better manage and track all requests and activities. |
Компьютерная система отслеживания проектов уже введена в строй и помогает секретариату лучше работать со всеми запросами и мероприятиями и следить за ними. |
This system allows regional coast guards to track vessels as they move through the eastern Caribbean. |
Эта система позволяет подразделениям региональной береговой охраны следить за передвижением судов в восточной части Карибского бассейна. |
It is vital to track how the poorest and most disadvantaged in society are faring. |
Важно следить за положением беднейших и наиболее обездоленных слоев общества. |
The Committee should closely track development objectives. |
Комитет должен внимательно следить за осуществлением целей развития. |
A database enables the Association to track each candidate's career path. |
База данных позволяет ассоциации следить за положением дел у каждого кандидата. |
The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. |
Помощник по административным вопросам будет регистрировать входящую документацию в Финансовой секции, распространять документы и следить за потоком документации и отслеживать претензии. |
In order to ensure more adequate funding and better targeting, Member States must track the availability and use of resources accurately. |
В целях увеличения объема выделяемых финансовых ресурсов и совершенствования целевого финансирования государства-члены должны пристально следить за положением дел с наличием ресурсов и их использованием. |
Students and parents can also track student performance, check their assignments and hold discussions online with teachers. |
Учащиеся и родители могут также контролировать успеваемость учащихся, следить за выполнением ими заданий и беседовать с преподавателями в онлайновом режиме. |
OAPR continues to track the 100 reports that have not been received. |
УРАЭР продолжает следить за подготовкой еще не полученных 100 отчетов. |