Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Track - Следить за"

Примеры: Track - Следить за
They are training themselves, as many young animals do, to the adult life where they will be called to track the sun all the day. Он тренируются, как и многие молодые животные к взрослой жизни, где они должны будут следить за солнцем целый день.
And we can track everywhere he goes with this. А мы сможем следить за ним где угодно.
ITSD is establishing a monitoring system that will make it possible to track progress in compliance at the departmental level and at offices away from Headquarters. ОИТО создает систему контроля, которая позволит следить за прогрессом в области обеспечения готовности к 2000 году на уровне департаментов и в периферийных отделениях.
Like other delegations we feel that this was an interim report and that it behoves the international community to continue to track the situation steadily and periodically. Как и другие делегации, мы полагаем, что это - промежуточный доклад и что международному сообществу следует продолжать внимательно и на систематической основе следить за развитием ситуации.
The Managing for Results Framework will include a set of indicators to allow UNFPA managers to track progress in these areas. Рамки управления, ориентированного на результаты, будут включать набор показателей, позволяющих руководителям ЮНФПА следить за прогрессом в этих областях.
How would financial authorities set about keeping track of manifold global transactions that take place around the clock? Каким образом финансовые власти собираются следить за сложными операциями, осуществляемыми во всем мире круглосуточно?
The United Nations produces a wealth of reports and analyses that enable Governments to track the progress made in different aspects of social development. Организация Объединенных Наций подготавливает множество докладов и аналитических исследований, которые позволяют правительствам следить за прогрессом в различных аспектах социального развития.
Donors, governments and CSOs need to track carefully what funds are used to support women's rights or to help women out of poverty. Доноры, правительства и организации гражданского общества должны внимательным образом следить за тем, какие средства используются для поддержки реализации прав женщин или оказания женщинам помощи в избавлении от тисков нищеты.
These additional Officers would be assigned to track emerging issues, such as those enumerated above, and to flag them to their more senior colleagues. Этим дополнительным сотрудникам будет поручено следить за возникающими вопросами, например теми, которые были перечислены выше, и сообщать о них своим старшим коллегам.
The ability to track the physical condition of assets and efficiently manage spare parts is necessary for the proper functioning of the field assets control system. Способность следить за физическим состоянием имущества и эффективно управлять запасами запасных частей необходима для надлежащего функционирования системы управления имуществом на местах.
The Working Party had reiterated its interest in continuing to collect this information, as it was important to track the evolution of the market. Рабочая группа вновь подтвердила свою заинтересованность в продолжении сбора такой информации, поскольку она считает важным следить за эволюцией рынка.
The recruiter console that enables UNFPA to track vacancies and report on vacancy timelines for headquarters-managed vacancies was introduced in July 2009. В июле 2009 года была введена программа по набору персонала, которая позволяет ЮНФПА следить за вакансиями и сообщать о сроках заполнения вакансий, регулируемых Центральными учреждениями.
The Division for Oversight Services utilized the comprehensive audit and recommendation database system to track the status of implementation of audit recommendations following audits of country offices. Отдел служб надзора пользовался всеобъемлющей базой данных по ревизиям и рекомендациям для того, чтобы следить за ходом выполнения рекомендаций по результатам ревизии страновых отделений.
UNIFEM will track its contribution to development effectiveness by monitoring progress to assess eight outcome-level results and respective indicators, as described in the strategic plan. ЮНИФЕМ будет следить за эффективностью его вклада в процесс развития посредством контроля за ходом осуществления деятельности в целях оценки восьми результатов на уровне итогов и соответствующих показателей, описание которых дано в стратегическом плане.
The UNCTAD secretariat, in collaboration with the International Telecommunication Union, has continued to track progress towards the goals set out at the World Summit on the Information Society. В сотрудничестве с Международным союзом электросвязи секретариат ЮНКТАД продолжает следить за прогрессом в достижении целей, намеченных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Ever tried to track a sparrow from outer space? Ты пробовал следить за воробыем из космоса?
So before he left for the game, he called us and warned us to track you. Так что, прежде чем он отправился на игру, он позвонил нам и предупредил нас следить за тобой.
You have to keep track of your own dresses, OK? Ты должна следить за своими платьями, ясно?
Well, we need to keep track of Lewis until you figure out how to disarm the bomb. Надо следить за Льюисом, пока не разберёшься, что делать с бомбой.
I was able to un-mangle it, and it looks like the virus was planted to track their location. Мне удалось разобраться, похоже вирус был внедрен, чтобы следить за их местонахождением.
WFP, in close collaboration with all partners involved, will establish a food security monitoring system to better target, track and plan interventions. МПП в тесном сотрудничестве со всеми участвующими партнерами создаст систему контроля за продовольственной безопасностью, с тем чтобы сделать принимаемые меры более целенаправленными, следить за их воздействием и лучше планировать их.
We are confident that you will remain in touch and that you will follow the work of our Conference and keep track of disarmament issues. Мы убеждены, что Вы будете оставаться на связи и будете следить за работой нашей Конференции и отслеживать разоруженческие проблемы.
Stakeholders should work together to develop indicators and targets to measure the enrolment and learning outcomes of children with disabilities and to track budget commitments. Заинтересованные стороны должны совместно разработать показатели и цели, с тем чтобы иметь возможность определять число записавшихся в школу детей-инвалидов и результаты их учебы и следить за выполнением бюджетных обязательств.
In reaching out to journalists and others who track Internet issues, particular efforts were made to use new and social media to enable people to follow the Forum from afar. В работе по охвату журналистов и других, кто следит за вопросами, касающимися Интернета, были приложены особые усилия для использования новых и социальных сетей для того, чтобы люди могли следить за работой Форума издалека.
The speakers also agreed that there was a need to better track prevention efforts in order to assess impact and identify good practices that could be shared. Также было достигнуто согласие относительно того, что необходимо более эффективно следить за осуществлением мер предотвращения в целях оценки из последствий и выявления позитивного опыта, который может быть позаимствован.