This is a town matter because when this town is in need of a particular business to provide necessary services, it's up to the town to band together and lure it. |
Это городской вопрос, потому что город нуждается в частном бизнесе, обеспечивающем необходимые услуги, это дело города - собраться вместе и побеспокоиться об этом. |
The demands of World War II forced the town's industry to diversify, and with the emergence of a manufacturing and light industrial sector, the town began to experience growth. |
Требования Второй мировой войны вызвали диверсификацию городской деятельности, и, с появлением производства и легкой промышленности, город начал снова расти. |
A luxury building, situated in the quiet part of the town of Sandanski, only at 500 meters (5 minutes walking) from the unique town park. |
Луксозное здание, расположенное в тихом районе города Сандански, в 500 метрах (5 минут пешком) от уникальной городской парк. |
For example, on 14 June 1995, Chechen commandos took some 2,000 people hostage in the town of Budennovsk in the Stavropol region and barricaded themselves in the town's hospital. |
Например, 14 июня 1995 года чеченские боевики взяли в заложники примерно 2000 человек в городе Буденовск Ставропольского края и забаррикадировались в городской больнице 14/. |
The town also has its own Town Council, comprising 15 councillors elected every four years. |
В городе также есть свой городской совет в составе 15 советников, которые избираются каждые четыре года. |
Initially, all the items were collected in the town library. |
Первоначально картины хранились в городской библиотеке. |
The town council decided to condemn the area and burn it down. |
Городской совет решил закрыть район и сжечь трущобы. |
Nearly the whole town of Tralee belonged to him. |
В Таганроге целый городской квартал принадлежал ему». |
Crafts and farming have long ceased to be the main town's sources of income. |
Ремесла и сельское хозяйство в течение долгого времени были основным источником доходов городской казны. |
A fire in 1666 destroyed some buildings on the town square. |
Следующий пожар в 1666 году уничтожил здания главной городской площади. |
I'm town clerk, and I'm well-acquainted... with the officers being court-martialed. |
Я городской клерк, и у меня хорошие знакомства с судебными должностными лицами. |
There is an old synagogue on the town square that now hosts a small factory that makes sporting equipment. |
На городской площади находится древняя синагога, в которой сейчас расположена небольшая мастерская по производству спортивного инвентаря. |
The town's club was brought back in 1935 as Harrogate Hotspurs. |
Городской клуб возродился в 1935 году как Харрогейт Хотспурс. |
There's a town council meeting about the stadium tonight. |
Вечером городской совет собирается по вопросу нового стадиона. |
I got the town off our back. |
Я избавил нас от городской слежки... |
I'm the one who lost the town slogan contest. |
Это ведь я - тот, кто проиграл городской конкурс на лучший слоган. |
Alison here is thinking of running for town council. |
Элисон собралась выдвинуться в городской совет. |
Well, howdy, partners, I'm the town gunsmith. |
Приветствую, товарищи, я - городской Оружейник. |
That monster from the palace has imprisoned our princess and has her shackled right in the town square. |
Это чудовище из дворца схватил нашу королеву... и держит в кандалах прямо на городской площади. |
I just left you at the town line. |
Я только что оставил тебя у городской границы. |
You left Regina at the town line. |
Ты оставил Реджину у городской границы. |
That could be the clock in the town square. |
Это могут быть часы на городской башне. |
The town clerk is coming to get it. |
Городской секретарь подойдет, чтобы забрать его. |
At Boroma, two boreholes and a water storage tank were rehabilitated and reconnected to the town's water supply system. |
В Бороме были восстановлены две скважины и емкость для хранения воды, которые были вновь подключены к городской системе водоснабжения. |
It came from a bar just outside of town. |
Он был из бара за городской чертой. |