He believed he could communicate with the town's local legend, the supposed bogeywoman of the countryside... |
Он верил, что смог связаться с местной городской легендой, так называемой "Буги-Женщиной сельской местности". |
Metro has out-contracted to the town hospital for weekly gynaecological/obstetrical clinics. |
Врачи городской больницы по контракту с администрацией тюрьмы проводят их еженедельные гинекологические/акушерские обследования. |
Since then, the town has been run by a borough corporation, as a county borough, and as a district of Berkshire. |
С тех пор город был самостоятельной административной единицей как городской совет, город-графство и район Беркшира. |
Atticus establishes that the accusers-Mayella and her father, Bob Ewell, the town drunk-are lying. |
Аттикус устанавливает, что обвинители (Мэйелла и её отец, Боб Юэл, городской пьяница) лгут. |
Apartments Sulenta enjoy a very central location in the pedestrian zone of the old town of Makarska, with the well-known city square Kacic only 10 metres away. |
Отель Apartments Sulenta расположен в центре, в пешеходной зоне старого города Макарска, всего в 10-ти метрах от известной городской площади Качич. |
Unlike previous years, police were not out in force in the village square, although they did monitor the proceedings from the outskirts of the town. |
В отличие от предыдущих лет полиция не заняла своих позиций на этой городской площади, хотя и вела наблюдение за ходом демонстрации с окрестностей города. |
The town market in Moravska ulica street livens up by the atmosphere of Saint Nicholaus Fair every first Saturday of December. |
Первую субботу в декабре Городской рынок на ул. Моравска дышит атмосферой Николайской ярмарки. |
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk. |
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды. |
During the 1990s, the town's population quadrupled to over 20,000, placing new demands upon Apex's infrastructure. |
В 1990-х годах население Апекса увеличилось в четыре раза до более чем 20000 человек, что предъявляло новые требования к городской инфраструктуре. |
This urban hideaway is found in Oslo's old town, close to the main street Karl Johans gate and the Central Station. |
Этот городской отель расположен в историческом районе Осло в 5 минутах ходьбы от центральной улицы Карл-Йохансгате и центрального железнодорожного вокзала. |
In Abeyi, there are no official judicial structures only traditional/customary courts and an unofficial town court. |
В Абьее отсутствует официальная судебная структура, и имеются лишь суды, применяющие нормы обычного права, и один неофициальный городской суд. |
The besieged had gunpowder only for 8-10 days, and the town bell began to light fires to signal the Spanish general Count Marzenu that the city was in danger. |
К этому дню у осажденных осталось пороха только на 8-10 дней, почему на городской колокольне начали зажигать костры с целью дать знать испанскому генералу графу Марзену, что город находится в опасности. |
The town prosecutor, Erik Ernst, comes to Ludwig and asks him to examine the giant they have captured. |
Городской лейтенант, Эрик Эрнст, прибывает к Людвигу Франкенштейну и просит того прийти в полицейский участок и изучить больного гиганта, которого они поймали. |
Just a few steps from Hyde Park, this romantic town house has a quiet yet central location on a tree-lined square near to Paddington Station. |
Этот романтический городской особняк расположен всего в нескольких шагах от Гайд-парка, в тихом местечке в центре города, на обрамленной деревьями площади, недалеко от вокзала Паддингтон. |
In May 1962, the Centralia Borough Council hired five members of the volunteer fire company to clean up the town landfill, located in an abandoned strip-mine pit next to the Odd Fellows Cemetery just outside the borough limits. |
В мае 1962 года, Городской Совет Сентрейлии нанял пятерых пожарных-добровольцев для очистки городской мусорной свалки, расположенной в заброшенном шурфе открытой шахты неподалёку от кладбища «Odd Fellows». |
S... s... so let's get to the town line! |
Т-т-так идем же к городской черте! |
The Lami town council, UN-Habitat and the World Wildlife Fund are now working to rehabilitate mangroves and plant vetiver grass along river banks to minimize erosion. |
Городской совет Лами, ООН-Хабитат и Всемирный фонд дикой природы в настоящее время занимаются восстановлением мангровых зарослей и посадкой ветиверии по берегам рек для минимизации эрозии. |
That's why, 200 years later, instead of folks having turkeys at home, we honor those pirates by dressing up and having a big fish fry in the town square. |
Вот почему 200 лет спустя, вместо родственников с индейкой, мы чтим этих пиратов, наряжаемся в костюмы и жарим большую рыбу на городской площади. |
Between the Eiffel Tower, Avenue des Champs Élysées and Saint Germain, this former 19th-century town house welcomes you in stylishly appointed interiors. |
Этот очаровательный бывший городской особняк 19 века постройки со стильно оформленными интерьерами расположился между Эйфелевой башней, Елисейскими полями и кварталом Сен-Жермен-де-Пре. |
Spiders are also available elsewhere in Cambodia - in Phnom Penh for instance - but Skuon, a market town on the highway 75 kilometres (47 mi) from the capital, is the centre of their popularity. |
Пауки также доступны в других местах в Камбодже - например, в Пномпене, - но скуонский городской рынок в 75 километрах от столицы является центром их популярности. |
Since her body was located near a town road instead of a highway, the probability of her being a "wanderer" for a significant amount of time was initially thought to be negligible. |
Поскольку ее тело находилось вблизи городской дороги, а не шоссе, вероятность того, что она бродяжничала в течение продолжительного времени, первоначально считалась незначительной. |
The idea of a Festival on the whole is wonderful and it became possible with the help of town's administration, professional liceum Pierre Chauvenar and Linguistic Center which has been recently opened as part of it. |
Сама идея организации фестиваля замечательна, а ее воплощение в жизнь стало возможно в этот раз благодаря помощи городской администрации, профессионального лицея Пьер-Шевнар и недавно открывшегося при нем лингвистического центра. |
Danish engineers soon begun digging trenches leading up to the castle in the west and to the eastern and southern gates in the town wall. |
Датские инженеры начали рыть траншеи, ведущие к замку на западе, а также к городской стене. |
The Städtisches Kaufhaus once housed the town library of Leipzig. However, in 1896 right after the rebuilding of the building's North wing the first sample fair was carried out there. |
Первая ярмарка образцов состоялась в 1896 году после реконструкции северного крыла нынешнего Городского Торгового Дома, бывшего в прошлом городской библиотекой, и oна себя oтлично зарекомендовала. |
First mention of Tõnismägi in writing is from 1348, when the town council of Tallinn gave the area to the Livonian Brothers of the Sword. |
Первое упоминание о Тынисмяги в письменной форме встречается в 1348 году, когда городской совет Таллина отдал этот район во владение ливонскому ордену меченосцев. |