| I'm the town's magistrate, Your Grace. | Я городской магистрат, ваша светлость. |
| After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people. | После этого, городской совет решил позволить всем восьми расам чтить традиции и ценности своего народа. |
| We have a town charter, and we haven't followed it for years. | У нас есть городской кодекс, но мы давно ему не следуем. |
| Last month we put on a show in the town square. | В прошлом месяце мы устроили выставку на городской площади. |
| I know where the general store goes, the post office, the little town square gazebo. | Я знаю, где стоит магазин, почта, маленькая беседка на городской площади. |
| Then, by legal mandate of the town's constitution, the third and last tiebreaker is... | Далее, правовым мандатом городской конституции третьим и последним способом устранения ничьи является... |
| She found him in the town square Without a heart. | Она нашла его на городской площади без сердца. |
| We go to the town pool almost every day. | Мы ходим в городской бассейн почти каждый день. |
| Then your town council burned a whole bunch of vampires down here. | А потом городской муниципалитет сжег целую группу вампиров здесь. |
| Someone else just arrived in a town car. | Кто-то ещё приехал на городской машине. |
| Not to mention our town clock. | Не будем о нашей городской часовой башне. |
| Also at 10:30, a town vet saw Marines. | Также, в 10.30 утра городской ветеринар видела морских пехотинцев. |
| The main one will be here at the town wall. | Главный будет здесь, у городской стены. |
| And now, the traditional adding of the old-fashioned es and extra ps on the town signage. | А сейчас, традиционная добавка дополнительных старых букв на городской указатель. |
| Subject in custody identified himself as one Jack Carter, town sheriff. | Задержанный идентифицировал себя как Джек Картер, городской шериф. |
| Like I say, subject identified himself as the town sheriff. | Как я говорил, заключенный утверждал, что он городской шериф. |
| In another situation, a town chief presented a recruiter to UNMIL because he thought the man seemed suspicious. | В другом случае городской глава передал вербовщика МООНЛ, поскольку этот человек показался ему подозрительным. |
| An attack on the town's commercial market led to one death and five injuries among citizens. | В результате нападения на городской торговый рынок погиб один человек, и пять человек из числа гражданского населения получили ранения. |
| The building of town post-office is included in tourist routes. | Здание городской почты включено в туристические маршруты. |
| The French Revolution left few traces on the community, except for some vandalism to the town church. | Французская революция оставила мало следов на коммуне, за исключением разорения городской церкви. |
| They arrive at a town amusement park. | Они прибывают в городской парк развлечений. |
| Postal delivery services by means of bullock cart, horse carriage or on foot, were first restricted to the town area. | Доставка почты с помощью запряжённой волами или лошадьми повозки или пешком вначале ограничивалась городской территорией. |
| The market which is situated in the main town street makes Ulcinj different from other coastal towns. | То, что отличает Улцинь от других приморских городов, - это, конечно, продуктовый рынок, расположенный на главной городской улице. |
| Nowadays the historical museum is located in the fortress, the cathedral and the town council. | Сейчас в крепости, кафедральном соборе и городской ратуше расположен исторический музей. |
| Building costs, the collaborations that have formed and the relocation of the town library to the new building has caused debate in Umeå. | Стоимость строительства, достигнутые договорённости и перемещение городской библиотеки в новое здание вызвали в Умео значительные общественные дебаты. |