The town's island is known as Pils salas (Castle Island) and Maria Island. |
Городской остров известен как Замковый (Pils sala), или остров Марии. |
In June 2011, the city's officials announced they would undertake a massive construction project to replicate the old town square of the Swiss city of Lugano in the center of their city, to reinvigorate commerce and tourism. |
В июне 2011 года должностные лица города объявили, что они обязуются начать масштабный строительный проект по копированию старой городской площади швейцарского города Лугано в центре Йехуда, чтобы оживить торговлю и туризм. |
From 1899 he attended schools in the parish and the town of Valga from 1905, then from 1907 a municipal school in Tartu. |
С 1899 года учился в церковно-приходской и городской школе в Валге, на протяжении 1905-1907 годов в городской школе Тарту. |
From the year 1862 and 1869 there was The Kaunas town club, Russian club, firemen office and Russian theatre. |
С 1862 по 1869 год в ней размещались Каунасский городской клуб, русский клуб, пожарная часть и русский театр. |
Hundreds of hours from the town surveillance system. Now... I don't want to show it to anyone or expose you. |
сотни часов из городской службы наблюдения сейчас... я не хочу никому это показывать или выдавать тебя ты мне угрожаешь? |
However, the Act stipulates an obligation of the organizer of a meeting to give the competent local self-governing authority (i.e. the village or the town) prior notification about the meeting. |
Этот Закон, однако, предусматривает обязательство организаторов митинга заранее уведомить компетентный местный орган самоуправления (например, деревенский или городской) о проведении собрания. |
Regarding the demolition of the religious school in the Dorushab area of Khartoum, he said that there had been other instances of the destruction of places of worship on the grounds of town planning requirements. |
Касаясь разрушения религиозной школы в Дорушабском районе Хартума, он говорит, что были и другие случаи разрушения мест богослужения с учетом требований городской планировки. |
In the case of the arrest of a wanted criminal, the district or town procurator could issue a detention order for the time necessary to transfer him to the place of investigation, not to exceed 10 days. |
В случае ареста разыскиваемого правонарушителя окружной или городской прокурор могут выдать ордер на арест на срок, необходимый для его перевода в место проведения расследования, не превышающее десять дней. |
He notes that following the events for which he was convicted, following public interventions, the town council decided to erect and has erected a "speaker's stone" in the mall. |
Он отмечает, что после событий, в результате которых он был осужден, и после выступления общественности городской совет решил установить и установил на аллее "камень оратора". |
But our old life, with a town house to keep up and entertain in, |
Но вести прежний образ жизни - содержать городской дом, в котором устраиваются увеселения... |
The author then appealed this ruling to the Pskov regional court, which, on 1 December 2009, issued a cassation decision confirming that the Velikie Luki town court had no jurisdiction and ruling that the claim should be filed with the Moscow city court. |
Затем автор обжаловал это постановление в Псковском областном суде, который 1 декабря 2009 года принял кассационное решение, подтверждающее, что Великолукский городской суд не имеет юрисдикции по этому вопросу, и постановляющее, что иск должен быть подан в Московский городской суд. |
Back-to-back league titles were won in 1934-35 and 1935-36, and in 1937 the club adopted its current name, Lancaster City F.C., after the town was given city status as part of King George VI's coronation celebrations. |
Комбинации были выиграны в сезонах 1934-35 и 1935-36 гг. и в 1937 клуб был переименован после того, как городу присвоили городской статус как часть торжеств коронации короля Георга VI. Клуб до 1970-х продолжал играть в Комбинации. |
All documents submitted to the Town Planning Board (TPB), including planning applications and representations to town plans as well as applications for amendment of plan are now made available for public inspection and comments. |
Все документы, направленные в Городской планировочный совет (ГПС), включая обращения о планировке и чертежи к планам города, а также обращения о внесении поправок в этот план, теперь доступны для рассмотрения и замечаний общественности. |
A longtime resident of Wellesley, Massachusetts, Marshall Goldman was an elected member of the Wellesley Town Meeting and also served on the town's Conservation Commission as well as the Incinerator Study Committee. |
Давний житель Уэлсли, штат Массачусетс, Маршалл Голдман был избран членом Собрания города Уэлсли, а также служил в городской комиссии по охране природы, а также в Комитете по изучению сжигания. |
In 1882 it became the town of Roanoke, and in 1884 it was chartered as the independent city of Roanoke. |
В 1882 году его переименовали в Роанок и в 1884-м он получил устав как городской округ Роанок. |
We strictly warn all citizens, who weren't proceed by our regulation about keeping livestock in narrow town area, which is undertaken for preparations for the arrival of the President, |
Строго предупреждаем всех граждан, которые не выполнили... наши указания о содержании домашнего скота в городской черте, которые были предприняты для подготовки к визиту президента, |
Mark Savage of BBC Music described the song as "a funky, loping guitar groove for to a night out on the town," which Rihanna dedicated to "all the semi-alcoholics in the world." |
Марк Сэвэдж из ВВС Music описал песню, как фанковый, прыгающий гитарный ритм для городской вечеринки, который Рианна посвятила «всем полуалкоголикам в мире». |
Public transport is inaccessible to as many as 52 per cent of the respondents, shops to 53 per cent, public telephones to 37 per cent and other public services, such as postal and/or city or town administration services or the police, to 35 per cent. |
Средства общественного транспорта являются недоступными для 52% респондентов, магазины - для 53%, общественные телефоны-автоматы - для 37% и другие государственные учреждения, такие, как почтовые отделения и/или органы городской администрации и полиции - для 35%. |
The town council adopted a policy in relation to the mall in question in April 1983, approving use of the mall for public forums and being designed to maximise the use of the mall for public benefit without unduly affecting public enjoyment of the area. |
В апреле 1983 года городской совет принял в отношении данной аллеи решение, позволяющее использовать аллею для проведения на ней общественных собраний и направленное на то, чтобы обеспечить максимально удобное использование аллеи в общественных интересах без создания излишних помех для свободного пользования этим пространством. |
That's a lot of fine print for a walk to Town Square. |
Это проспекты для прогулок на городской площади. |
Now it's just Town Planning we've to wait on. |
Теперь осталось подождать, когда примут городской план. |
Don Witham is the photographer on the "Town Cryer". |
Дон Уизам фотограф газеты "Городской Вестник". |
We'll divert the gas to another line, away from Town Square. |
Мы направим газ по другой линии, подальше от Городской Площади. |
UNICEF also undertook a major project to rehabilitate and upgrade the Malakal Town water supply. |
ЮНИСЕФ также осуществил крупный проект восстановления и реконструкции городской системы водоснабжения Малакаля. |
No, the whole collection went to the Falmouth Town Library. |
Нет, вся коллекция передана в собственность Фалмутской городской библиотеки. |