But we can't be together, we'll kill each other. |
Но мы не можем быть вместе, мы загрызём друг друга. |
Two people could be at a party together and never find each other. |
Кто знает? Два человека могут сидеть напротив и никогда не найти друг друга. |
Each of the recommendations is implementable independently, but if taken together as a "package", they would be mutually reinforcing and thus would have much greater impact. |
Каждая из рекомендаций может быть реализована независимо, но, если их взять в совокупности, как «пакет», они укрепят друг друга и, таким образом, обеспечат гораздо большее значительный результат. |
If you've learnt one thing this week, it's the value of sticking together. |
Надеюсь, эта неделя научила тебя, что лучше держаться вместе и не работать против друг друга. |
Then we got to know each other And we've been together now for about ten years. |
Мы узнали друг друга поближе, и с тех пор всегда вместе, вот уже 10 лет. |
We have worked together and we have known each other for years, James. |
Мы уже работали вместе и знаем друг друга уже много лет, Джеймс. |
Men and women wouldn't even touch before marriage, let alone be alone in the same room together. |
До свадьбы мужчина и женщина вообще не касались друг друга, не говоря уже о том, чтоб остаться наедине в одной комнате. |
We love each other in our own way and we can have the life together that we want. |
Мы любим друг друга по-своему, и мы можем иметь жизнь вместе, что мы хотим. |
Powers that would reveal themselves as soon as the three of you got together again. |
И проявят друг друга в тот момент, ко вы трое снова соберётесь вместе. |
It took me all of two seconds to put it together after I saw you two mooning over each other this morning. |
Я за две секунды связала одно с другим, когда утром увидела, как вы пожираете друг друга взглядом. |
We did something that wasn't responsible, but we did it because we love each other, and we want to spend every day together. |
Мы поступили безответственно, но мы сделали это, потому что любим друг друга и хотим проводить каждый день вместе. |
"let's throw two feral cats in a room together and see if they don't kill each other" concept. |
"давай оставим в комнате двух диких кошек и посмотрим не убьют ли они друг друга". |
So should you stay together and end up tearing each other to pieces? |
Значит, нужно продолжать быть вместе и в конце концов разорвать друг друга на кусочки? |
The two spent the summer together on the Warped Tour, began living together, and got tattoos of each others' names. |
Они провели лето вместе на фестивале Warped Tour, стали жить вместе и сделали татуировки с именами друг друга. |
In conclusion, together we must cultivate intercultural dialogue; together we need to relearn how to listen to one another; together we must promote mutual understanding so that, together, we can better fight terrorism. |
В заключение следует отметить, что мы должны совместными усилиями содействовать диалогу между культурами; мы должны сообща учиться вновь слушать друг друга; мы должны сообща содействовать взаимопониманию, с тем чтобы мы могли совместными усилиями более эффективно бороться с терроризмом. |
Me and you getting together - that was real. |
То, что мы полюбили друг друга. |
You know, we've been seeing each other for two months, we've never spent a weekend together. |
Мы бы видели друг друга два месяца подряд, мы никогда не отдыхали вместе. |
This is not the first time that we've had to pull together to protect ourselves, and it won't be the last. |
Не впервый раз мы собираемся все вместе, чтобы защитить друг друга, и этот не станет последним. |
Of course, you left out the part where we love each other and we want to grow old together. |
Конечно, вы не учли часть где мы любим друг друга и хотим состариться вместе. |
You know, since we'll be living together, maybe we should get to know each other. |
Знаешь, раз уж нам придется жить вместе, может нам стоит узнать друг друга. |
I knew if our people stopped killing each other and worked together, we could put an end to these horrible weapons. |
Я знал, что если мы перестанем друг друга убивать и начнем работать сообща, мы сумеем избавить мир от этого ужасного оружия. |
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. |
Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга. |
The sisters walked up the aisle together, as though each was giving the other sister away. |
Сестры шли вместе по проходу, как будто вели друг друга к алтарю. |
You know, maybe we should just have our own pregnancy as in not pretend like we are in this together. |
Ты знаешь, наверно нам надо переживать нашу беременность по отдельности и не претендовать на поддержку друг друга, только из-за того, что мы обе в положении. |
Unless you're only staying together for the fame, in which case you deserve each other and I wish you both a long and miserable life. |
Если только вы не живете вместе ради славы, в таком случае вы заслуживаете друг друга, и я пожелаю вам долгой несчастной жизни. |