| We move together, when I say, so we don't shoot each other. | Выдвигаемся вместе по моей команде, чтобы не перестрелять друг друга. |
| We already live together, we have a son, we love each other... | Мы уже живем вместе, у нас есть сын, мы любим друг друга... |
| It is time we got to know each other and forged links that will bring us together without changing existing inter-State borders. | Настало время узнать друг друга и сформировать связи, которые сплотят нас без изменения существующих межгосударственных границ. |
| Men and women can discuss issues together and learn to understand each other. | Мужчины и женщины могут вместе обсуждать проблемы и учиться понимать друг друга. |
| We've grown together and know each other so well. | Мы выросли вместе и так хорошо знаем друг друга». |
| Later, Sansa and Arya compliment each other's strength but affirm they are strongest together. | Позже Санса и Арья хвалят друг друга за свои силы, но утверждают, что они сильнее вместе. |
| Annie and Luke are still in love with each other but know they cannot be together. | Чак и Келли по-прежнему любят друг друга, но понимают, что не могут быть вместе. |
| We support each other and draw together. | Мы поддерживаем друг друга и рисуем вместе. |
| Subsequently, the group got together for two weeks to get to know each other and to practice. | Впоследствии группа работала вместе на протяжении двух недель, чтобы узнать друг друга получше и попрактиковаться. |
| We complement, one another and together we grow, opening for ourselves new universes. | Мы дополняем, друг друга и вместе растем, открывая для себя новые вселенные. |
| After their defeat at the Cranita hills, both Roman consuls blamed each other for the debacle and no longer worked together. | После своего поражения при Кранитских холмах римские консулы обвинили друг друга в неудаче и больше не работали вместе. |
| The concept emphasizes that families are bound together and members must cooperate and remember one another. | Слово призвано подчеркнуть, что семья связана воедино, и её члены должны сотрудничать и помнить друг друга. |
| And I understand totally why you paired them together because you both pushed each other. | И я понимаю, почему вы пели в дуэте, вы обе подталкивали друг друга. |
| I thought America was all about different unique people coming together and accepting one another. | Я думал Америка - страна, где разные уникальные люди собираются вместе и принимают друг друга. |
| I thought it was because we fell in love and wanted to live a normal life together. | Я думал, потому что мы нашли друг друга и решили жить вместе нормальной жизнью. |
| The rest of the planet should learn from us how to live together without terrorizing each other. | Остальное население планеты должно учиться у нас, как жить вместе и при этом не терроризировать друг друга. |
| If we stick together, we have each other's back. | Если будем держаться вместе, то сможем прикрыть друг друга. |
| Those who love each other should remain together. | Любящие друг друга должны быть вместе. |
| I thought both of you can console each other, that's why I allow you both to stay together. | Мне казалось, вы утешите друг друга, поэтому позволил вам проводить время вместе. |
| Some of your coworkers told us that you and Mr. Williams sometimes carpool together. | Ваши коллеги сказали, что вы с мистером Уильямсом часто подвозили друг друга. |
| And ultimately, you know, they stick together 'cause they love each other. | И в итоге, они держатся вместе, потому что любят друг друга. |
| Stay way they can't put you together in case one of you get caught. | Разделиться, чтобы не подставить друг друга, если одного поймают. |
| We studied together and known each other for very long. | Мы вместе учились, знаем друг друга тысячу лет. |
| Bound to fight together, to protect each other. | Связаны, чтобы сражаться вместе, защищать друг друга. |
| Yes, we eat together, we talk together, we kiss together. | Да, мы едим вместе, разговариваем, ласкаем друг друга, катаемся на моей машине. |