We move together, when I say, so we don't shoot each other. |
Выдвигаемся вместе по моей команде, чтобы не перестрелять друг друга. |
We already live together, we have a son, we love each other... |
Мы уже живем вместе, у нас есть сын, мы любим друг друга... |
It is time we got to know each other and forged links that will bring us together without changing existing inter-State borders. |
Настало время узнать друг друга и сформировать связи, которые сплотят нас без изменения существующих межгосударственных границ. |
Men and women can discuss issues together and learn to understand each other. |
Мужчины и женщины могут вместе обсуждать проблемы и учиться понимать друг друга. |
We've grown together and know each other so well. |
Мы выросли вместе и так хорошо знаем друг друга». |
Later, Sansa and Arya compliment each other's strength but affirm they are strongest together. |
Позже Санса и Арья хвалят друг друга за свои силы, но утверждают, что они сильнее вместе. |
Annie and Luke are still in love with each other but know they cannot be together. |
Чак и Келли по-прежнему любят друг друга, но понимают, что не могут быть вместе. |
We support each other and draw together. |
Мы поддерживаем друг друга и рисуем вместе. |
Subsequently, the group got together for two weeks to get to know each other and to practice. |
Впоследствии группа работала вместе на протяжении двух недель, чтобы узнать друг друга получше и попрактиковаться. |
We complement, one another and together we grow, opening for ourselves new universes. |
Мы дополняем, друг друга и вместе растем, открывая для себя новые вселенные. |
After their defeat at the Cranita hills, both Roman consuls blamed each other for the debacle and no longer worked together. |
После своего поражения при Кранитских холмах римские консулы обвинили друг друга в неудаче и больше не работали вместе. |
The concept emphasizes that families are bound together and members must cooperate and remember one another. |
Слово призвано подчеркнуть, что семья связана воедино, и её члены должны сотрудничать и помнить друг друга. |
And I understand totally why you paired them together because you both pushed each other. |
И я понимаю, почему вы пели в дуэте, вы обе подталкивали друг друга. |
I thought America was all about different unique people coming together and accepting one another. |
Я думал Америка - страна, где разные уникальные люди собираются вместе и принимают друг друга. |
I thought it was because we fell in love and wanted to live a normal life together. |
Я думал, потому что мы нашли друг друга и решили жить вместе нормальной жизнью. |
The rest of the planet should learn from us how to live together without terrorizing each other. |
Остальное население планеты должно учиться у нас, как жить вместе и при этом не терроризировать друг друга. |
If we stick together, we have each other's back. |
Если будем держаться вместе, то сможем прикрыть друг друга. |
Those who love each other should remain together. |
Любящие друг друга должны быть вместе. |
I thought both of you can console each other, that's why I allow you both to stay together. |
Мне казалось, вы утешите друг друга, поэтому позволил вам проводить время вместе. |
Some of your coworkers told us that you and Mr. Williams sometimes carpool together. |
Ваши коллеги сказали, что вы с мистером Уильямсом часто подвозили друг друга. |
And ultimately, you know, they stick together 'cause they love each other. |
И в итоге, они держатся вместе, потому что любят друг друга. |
Stay way they can't put you together in case one of you get caught. |
Разделиться, чтобы не подставить друг друга, если одного поймают. |
We studied together and known each other for very long. |
Мы вместе учились, знаем друг друга тысячу лет. |
Bound to fight together, to protect each other. |
Связаны, чтобы сражаться вместе, защищать друг друга. |
Yes, we eat together, we talk together, we kiss together. |
Да, мы едим вместе, разговариваем, ласкаем друг друга, катаемся на моей машине. |