Both reports should therefore be read together. |
Соответственно, оба упомянутых доклада дополняют друг друга. |
In this way, the provincial and federal benefit schemes fit together in order to offer full protection to pregnant women. |
Таким образом провинциальные и федеральные программы помощи дополняют друг друга в целях обеспечения полной защиты беременных женщин. |
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. |
Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать. |
The demands of the stage and the demands of art coming together. |
Требования сцены и требования произведения искусства дополняют друг друга. |
On the contrary, democracy, development and human rights are interdependent and mutually reinforcing, and should thus be pursued together. |
Напротив, демократия, развитие и права человека взаимозависимы и подкрепляют друг друга, и к ним следует двигаться одновременно. |
United Nations humanitarian actors must work closely together to ensure that efforts are complementary and mutually reinforcing. |
Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций должны работать в тесном сотрудничестве для того, чтобы их усилия взаимно дополняли и укрепляли друг друга. |
Increasing globalization should help us to know each other better and bring us closer together to build common projects. |
Рост глобализации должен помочь нам лучше узнать друг друга и больше сблизить нас для осуществления общих проектов. |
Disarmament and non-proliferation should be pursued together, in a mutually reinforcing manner. |
Разоружения и нераспространения следует добиваться параллельно, поскольку эти процессы подкрепляют друг друга. |
Involvement in such a project brought poor youths together from various neighborhoods, encouraging them to support one another. |
Участие в таком проекте позволило объединить молодых людей из различных районов и поощрить их к тому, чтобы они поддерживали друг друга. |
Religious and non-religious citizens respect each other and live together in harmony. |
Верующие и неверующие граждане уважают друг друга и живут в согласии. |
They compliment one another and together provide a systematic approach to the delivery of a coherent family of price indices. |
Они дополняют друг друга и в совокупности обеспечивают основу для систематического подхода к составлению целостной системы индексов цен. |
A plan that also addresses proliferation, so that disarmament and counter-proliferation both move forward together, each supporting the other. |
Плане, который урегулировал бы и распространение, с тем чтобы и разоружение и борьба с распространением вместе продвигались вперед, подкрепляя друг друга. |
Only when taken together do these two tracks reinforce and validate each other. |
И только в своей совокупности эти две колеи укрепляют и подтверждают друг друга. |
And we've grown together, like two gnarled trees twining around each other, trying to survive. |
И мы выросли вместе, как два упрямых дерева обвивая друг друга, пытаясь выжить. |
That's why we're here together, for each other. |
Потому мы и вдвоём, поддержим друг друга. |
Just because two people love each other, doesn't always mean they're supposed to be together. |
То, что два человека любят друг друга, не всегда означает, что им суждено быть вместе. |
Dancing around the back yard together, Playing with each other's hair... |
Танцевали на заднем дворе вместе, играли с волосами друг друга... |
If we could all live together - But they hate each other. Hello. |
Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга. |
We will own it together, so we will continue to be in each other's lives. |
Мы будем владеть им вместе, чтобы мы могли быть частью жизни друг друга. |
You're together, you can help each other. |
Вы ведь вместе, можете поддержать друг друга. |
No, Maddox and Darren are sticking together, and so should we. |
Мэддокс и Даррен поддерживают друг друга, и мы должны. |
These components should fit together like a jigsaw in the following way to ensure effective communication between the scientific community and UNCCD. |
Эти элементы должны идеально дополнять друг друга, как детали мозаики: это обеспечит эффективный обмен данными между научным сообществом и КБО ООН. |
He emphasized that, to confront the scourge of corruption, a global approach was needed, in which education, prevention and communication worked together. |
Он подчеркнул, что для противодействия такому злу, как коррупция, требуется глобальный подход, в рамках которого прилагаются дополняющие друг друга усилия в области просвещения, профилактики и связи. |
Why can't we all just stick together? |
Почему мы не может держаться друг друга? |
We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes. |
Мы сопровождаем друг друга уже долгие годы, и мы охраняем друг друга от самых ужасных несчастий. |