| Both reports should therefore be read together. | Соответственно, оба упомянутых доклада дополняют друг друга. |
| In this way, the provincial and federal benefit schemes fit together in order to offer full protection to pregnant women. | Таким образом провинциальные и федеральные программы помощи дополняют друг друга в целях обеспечения полной защиты беременных женщин. |
| We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. | Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать. |
| The demands of the stage and the demands of art coming together. | Требования сцены и требования произведения искусства дополняют друг друга. |
| On the contrary, democracy, development and human rights are interdependent and mutually reinforcing, and should thus be pursued together. | Напротив, демократия, развитие и права человека взаимозависимы и подкрепляют друг друга, и к ним следует двигаться одновременно. |
| United Nations humanitarian actors must work closely together to ensure that efforts are complementary and mutually reinforcing. | Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций должны работать в тесном сотрудничестве для того, чтобы их усилия взаимно дополняли и укрепляли друг друга. |
| Increasing globalization should help us to know each other better and bring us closer together to build common projects. | Рост глобализации должен помочь нам лучше узнать друг друга и больше сблизить нас для осуществления общих проектов. |
| Disarmament and non-proliferation should be pursued together, in a mutually reinforcing manner. | Разоружения и нераспространения следует добиваться параллельно, поскольку эти процессы подкрепляют друг друга. |
| Involvement in such a project brought poor youths together from various neighborhoods, encouraging them to support one another. | Участие в таком проекте позволило объединить молодых людей из различных районов и поощрить их к тому, чтобы они поддерживали друг друга. |
| Religious and non-religious citizens respect each other and live together in harmony. | Верующие и неверующие граждане уважают друг друга и живут в согласии. |
| They compliment one another and together provide a systematic approach to the delivery of a coherent family of price indices. | Они дополняют друг друга и в совокупности обеспечивают основу для систематического подхода к составлению целостной системы индексов цен. |
| A plan that also addresses proliferation, so that disarmament and counter-proliferation both move forward together, each supporting the other. | Плане, который урегулировал бы и распространение, с тем чтобы и разоружение и борьба с распространением вместе продвигались вперед, подкрепляя друг друга. |
| Only when taken together do these two tracks reinforce and validate each other. | И только в своей совокупности эти две колеи укрепляют и подтверждают друг друга. |
| And we've grown together, like two gnarled trees twining around each other, trying to survive. | И мы выросли вместе, как два упрямых дерева обвивая друг друга, пытаясь выжить. |
| That's why we're here together, for each other. | Потому мы и вдвоём, поддержим друг друга. |
| Just because two people love each other, doesn't always mean they're supposed to be together. | То, что два человека любят друг друга, не всегда означает, что им суждено быть вместе. |
| Dancing around the back yard together, Playing with each other's hair... | Танцевали на заднем дворе вместе, играли с волосами друг друга... |
| If we could all live together - But they hate each other. Hello. | Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга. |
| We will own it together, so we will continue to be in each other's lives. | Мы будем владеть им вместе, чтобы мы могли быть частью жизни друг друга. |
| You're together, you can help each other. | Вы ведь вместе, можете поддержать друг друга. |
| No, Maddox and Darren are sticking together, and so should we. | Мэддокс и Даррен поддерживают друг друга, и мы должны. |
| These components should fit together like a jigsaw in the following way to ensure effective communication between the scientific community and UNCCD. | Эти элементы должны идеально дополнять друг друга, как детали мозаики: это обеспечит эффективный обмен данными между научным сообществом и КБО ООН. |
| He emphasized that, to confront the scourge of corruption, a global approach was needed, in which education, prevention and communication worked together. | Он подчеркнул, что для противодействия такому злу, как коррупция, требуется глобальный подход, в рамках которого прилагаются дополняющие друг друга усилия в области просвещения, профилактики и связи. |
| Why can't we all just stick together? | Почему мы не может держаться друг друга? |
| We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes. | Мы сопровождаем друг друга уже долгие годы, и мы охраняем друг друга от самых ужасных несчастий. |