Английский - русский
Перевод слова Together
Вариант перевода Друг друга

Примеры в контексте "Together - Друг друга"

Примеры: Together - Друг друга
So, put your hands together, please, for my big sister, and our family's miracle, Итак, возьмите друг друга за руки, пожалуйста, ради моей старшей сестры, нашего семейного чуда,
This time I want to be married because we both want to be married and we love each other and we respect each other and we want to be together for the rest of our lives. В этот раз я хочу жениться потому что мы оба хотим жениться и мы любим друг друга и мы уважаем друг друга и мы хотим быть вместе до конца наших жизней.
And how nice it's going to be to finally be officially married soso there's no doubt that we love each other and that we are raising our son together and that we are committed to making this work for a lifetime. И как прекрасно должно быть, наконец-то, официально пожениться, не иметь сомнений, что мы любим друг друга, и что мы растим нашего сына вместе, и что мы полны решимости делать это всю жизнь.
Sam and I took Environmental Health together and... since the first day, it felt like... like we knew each other, you know? Мы с Сэмом вместе ходили на занятия по экологии и... с первого дня это было... как будто мы уже знали друг друга, понимаете?
The three expert groups of the Security Council subsidiary bodies and the Expert Group of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540), are well aware of the importance of working closely together and not duplicating each other's work. Три группы экспертов вспомогательных органов Совета Безопасности, и Группа экспертов Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540), прекрасно осведомлены о важности поддержания тесного сотрудничества и избежания дублирования работы друг друга.
It's so apparent to me that you and juan antonio are still in love when I see you together Я хорошо вижу что ты и Хуан Антонио все еще любите друг друга, когда вижу вас вместе
And just because we love each other, it doesn't mean that we're meant to be together. и из того, что мы любим друг друга, не следует, что мы должны быть вместе.
(a) Husband and wife are obligated to live together, to cooperate with and to assist each other (art. 752). а) муж и жена обязаны проживать вместе, сотрудничать друг с другом и поддерживать друг друга (статья 752).
Specifically, they must help each other, stay faithful to one another, choose their domicile together, provide for the needs of the household as far as possible and respect each other. Они должны, в частности, оказывать друг другу помощь, быть верны друг другу, выбирать вместе свое жилище, всемерно поддерживать семью и уважать друг друга.
I mean, we know each other, we like each other... we've already slept together, so there'll be no surprises. Ведь мы знаем друг друга, нравимся друг другу мы уже спали вместе, поэтому не будет никаких сюрпризов
(c) Work with the communities to encourage the enrolment of children in ethnically mixed schools and provide in practice possibilities for children from the different communities to study together in a manner that allows everyday interaction and possibilities to learn about one another. с) работать с общинами в целях поощрения поступления детей в школы со смешанным этническим составом и на практике предоставлять детям из разных общин возможности совместно учиться в условиях, обеспечивающих повседневное общение и возможность лучше узнать друг друга.
Because even though you don't want to get married, I'd like to think the fact that we've been together for a year, and that we love each other might get me a gentler reaction than, No. Потому что, даже зная о том, что ты не хочешь выходить замуж, я думал, что тот факт, что мы были вместе целый год и то, что мы любим друг друга, должен был бы вызвать более спокойную реакцию
The fact that they've found each other and they're going through this mystery together at the moment is what we're concerned about, not what Captain America is doing. Тот факт, что они нашли друг друга, и они сейчас переживают эту тайну - это то, что нас беспокоит, а не то, что делает Капитан Америка».
UNICEF and the World Bank have also worked together more closely with the emergence of common programme goals through the Millennium Development Goals and the common programme framework of the poverty reduction strategy paper, and recognize each others' comparative advantages and complementarities. ЮНИСЕФ и Всемирный банк также более тесно сотрудничали в связи с появлением общих программных целей через посредство сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и общих программных рамок документа о стратегии смягчения проблемы нищеты, и признают относительные преимущества и дополняемость друг друга.
Together, both approaches complement each other well in serving the common interests of international peace and security. Оба эти подхода эффективно дополняют друг друга, отвечая всеобщим интересам обеспечения международного мира и безопасности.
We grew up together. Мы знаем друг друга с детства.
Are we together on this? Я думаю, мы друг друга поняли?
And brothers stick together. А братья поддерживают друг друга.
They're handsome together. Они любят друг друга.
W have to stick together. Мы должны держаться друг друга.
We always stood together. Мы всегда поддерживали друг друга.
Let us hug together. Давайте обнимем друг друга.
Your parts go together. Ваши органы дополняют друг друга.
Let's just love together. давай просто любить друг друга.
We guys got to stick together. Нам нужно держаться друг друга.