Obviously, she is reaching for some tobacco or cigarettes for a customer. |
Очевидно, доставала сигареты или табак для покупателя. |
Shisha is a water pipe with one of the oriental tobacco smoke kann.Es are given the hookah tobacco is now in virtually all Geschmacksrichtigungen crazy, like apple, orange, mint, coconut, vanilla, chocolate, berries and much more flavor there. |
Шиша является водопровод, с одной из восточных табачного дыма kann.Es даны кальян табак является в настоящее время практически во всех Geschmacksrichtigungen с ума, как и яблоко, апельсин, мята, кокосовый орех, ваниль, шоколад, ягоды и многое другое вкуса существует. |
The report focuses on progress made by the Task Force in the implementation of multisectoral collaboration on tobacco or health, with particular emphasis on the development of appropriate strategies to address the social and economic implications of the impact of tobacco on health. |
Доклад посвящен прогрессу, достигнутому Целевой группой в осуществлении межсекторального сотрудничества по проблеме «Табак или здоровье», с уделением особого внимания разработке соответствующих стратегий устранения социальных и экономических последствий табака для здоровья. |
FAO considers that the multisectoral collaboration coordinated through the United Nations focal point on tobacco or health is an appropriate means for developing comprehensive and effective strategies, which take account of the full economic and health implications associated with tobacco production and consumption. |
По мнению ФАО, межсекторальное сотрудничество, координируемое координационным центром Организации Объединенных Наций по проблеме "Табак или здоровье" - правильный путь к разработке комплексных и эффективных стратегий, учитывающих все экономические последствия производства и потребления табака и его последствия для здоровья. |
The Bank realizes that because of the great difficulty in making a significant impact on the supply side given the existing favourable market conditions for tobacco, efforts should focus on reducing demand for tobacco, especially by young people. |
Банк понимает, что, поскольку для табака существуют благоприятные рыночные условия и оказать какое-либо значительное влияние на его предложение весьма затруднительно, усилия следует направить на уменьшение спроса на табак, особенно среди молодежи. |
"Homogenised" or "reconstituted" tobacco |
"гомогенизированный" или "восстановленный" табак |
Meaningful dialogue needs to be pursued and understanding promoted between health and finance ministries on progressive increases in tobacco taxes. |
необходимо наладить конструктивный диалог и содействовать пониманию между министерствами здравоохранения и финансов в вопросах прогрессивного повышения налогов на табак. |
(Price and tax measures to reduce the demand for tobacco) |
(Ценовые и налоговые меры по сокращению спроса на табак) |
You think all white guys who chew tobacco are buddies? |
Ты думаешь, все белые, жующие табак, друзья? |
Can he still get his English tobacco? |
Он все еще может достать английский табак? |
You can't pay for his tobacco and his brandy. It's not fair. |
Мы не можем дарить ему водку и табак. |
No, as a matter of fact, his last piece of legislation was an increase in the tobacco tax. |
В том и дело, что нет, последнее время он добивался повышения налога на табак. |
He was assigned a bank robbery 10 years ago, found the tobacco. |
Ему дали дело об ограблении банка 10 лет назад, и он нашел табак. |
Where at is Mr. Glennister's pipe and tobacco? |
Где трубка и табак мистера Гленнистера? |
If that's really tobacco, then why's it green? |
Если это действительно табак, тогда почему он зеленый? |
If you can do tobacco, you can do anything. |
Если сможешь продавать табак, сможешь что угодно. |
He went to the store to buy tobacco, |
Он пошёл в магазин купить табак. |
The Central African Republic exports six main products: coffee, cotton, tobacco, wood, diamonds and gold. |
Основные статьи экспорта Центральноафриканской Республики включают шесть наименований: кофе, хлопок, табак, лес, алмазы и золото. |
Although tobacco is still an important cash crop, vegetables and fruit crops are favoured as the best cash crops suited to prevailing small-scale farming. |
Хотя табак по-прежнему является одной из наиболее рентабельных культур, предпочтение отдается выращиванию овощей и фруктов, поскольку они являются наиболее доходными культурами в условиях преобладания мелких фермерских хозяйств. |
Quite a few plants grow there; much of the visible vegetation is the exotic wild tobacco (Nicotiana glauca). |
Здесь растут несколько видов растений; большая часть видимой растительности - экзотический дикий табак (табачное дерево - Nicotiana glauca). |
Mexico's main exports to Morocco include: sugar, tobacco, alcohol (beer), building materials and airplane parts. |
Экспорт Мексики в Марокко: сахар, табак, алкоголь (пиво), строительные материалы и детали для самолетов. |
The plantations grew tobacco, indigo and rice for export, and raised most of their own food supplies. |
Они выращивали табак, индиго и рис на продажу, а также для собственного пропитания. |
The FDA suggests not using Nicorette products if the patient continues to smoke, or use chewing tobacco, snuff or other nicotine-containing products. |
Управление не рекомендует использование препаратов «Некурите», если пациент продолжает курить, жевать табак, нюхать его или потреблять другие никотинсодержащие продукты. |
Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people's lives. |
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. |
It won't be too long before you smell like tobacco, and whiskey. |
Увидишь, через несколько лет ты тоже узнаешь табак и виски. |