When more women start consuming tobacco at a higher rate, the diversion of scarce family resources to tobacco may significantly contribute to malnutrition and higher rates of school drop-out, with potential long-term negative consequences. |
Когда больше женщин начинает больше потреблять табак, отвлечение скудных финансовых средств на табачные изделия может существенно усугубить плохое питание и рост процента детей, бросающих школу, с вытекающими отсюда в потенциале долгосрочными негативными последствиями. |
While tobacco prevalence is higher among the poor, expenses on tobacco can represent high opportunity costs and can move important resources away from essential needs such as education and health. |
Хотя потребление табака более распространено среди бедных слоев населения, расходы на табак могут представлять высокие альтернативные издержки и приводить к перемещению значительных ресурсов с первоочередных нужд, таких, как образование и здравоохранение. |
Which turned out to be chewing tobacco, which matched the chewing tobacco that you stole from a club that you entered without a warrant or a badge. |
Как оказалось, жевательный табак, соответствовал табаку, что вы украли из клуба, в который проникли при отсутствии ордера на арест или значка. |
Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; "homogenised" or "reconstituted" tobacco; tobacco extracts and essences. |
Прочий промышленно изготовленный табак и промышленные заменители табака; табак "гомогенизированный" или "восстановленный"; табачные экстракты и эссенции |
Tobacco not only undermines the wealth of tobacco consumers but also tobacco producers. |
Табак подрывает достаток не только потребителей, но и производителей табака. |
Sugar made up 20% of all British imports and was worth five times as much as tobacco. |
Сахар составлял 20 % всего британского импорта и стоил в пять раз дороже, чем табак. |
The Bulgarian tobacco brands are world - famous. |
Болгарский табак признат во всем мире. |
Thomas' grandfather was a tailor, who prospered by successful investments in American tobacco. |
Дед Томаса был портным, который преуспел благодаря удачным инвестициям в американский табак. |
The party's program also includes increased taxes on alcohol, tobacco, and confectionery. |
Программа партии также включает в себя повышение налогов на алкоголь, табак и сахар. |
You'll have a hard time getting pipe tobacco here. |
Вам будет трудно доставать здесь трубочный табак. |
Chili pepper and tobacco are also used to keep the animals walking. |
Приправленный перцем чили перец и табак также используются держать ходьбу животных. |
Your Majesty, I have returned from the New World with a gift; this healthful and slimming herb... tobacco. |
Ваше Величество, Я вернулся из Нового Света с подарком; это целебная и способствующая похудению трава... табак. |
He says he used to chew tobacco to cut weight for wrestling. |
Говорит, что раньше жевал табак, чтобы сбросить вес для соревнований. |
It's not as bad as smoking his tobacco. |
Курить хозяйский табак, это плохо. |
No, I left my tobacco at home. |
Да, я оставил свой табак дома. |
But I smelled whiskey, chewing tobacco, bad breath, bad diets. |
Но я учуял виски, жевательный табак и запах изо рта. |
In many countries, tobacco taxes have fallen in real terms. |
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. |
Chewing tobacco has been known to cause cancer, particularly of the mouth and throat. |
Жевательный табак может вызывать опухолевые заболевания, особенно ротовой полости и глотки. |
500, if we manage to sell the tobacco. |
500, если умудримся продать табак. |
The biggest crops are cotton and tobacco, and we're very proud of our Bertie County peanut. |
Главными культурами являются лен и табак, мы очень гордимся арахисом нашего округа Берти. |
There were sold wine, tobacco and tea were. |
Продавали вино, табак, чай. |
She supports tobacco being regulated as a drug. |
Он утверждал, что табак - это лекарственное средство. |
I've brought some Orujo, tobacco, cheese. |
Я принесла вина, табак, сыр. |
Exports from Crimea consisted mainly of agricultural products: fruits, vegetables, tobacco, wine, and lime. |
Вывозилась из Крыма главным образом продукция сельского хозяйства: фрукты, овощи, табак, виноградное вино и известь. |
The tobacco spilled out, I'm putting it back in the cigarette. |
У меня табак рассыпался. Я сую его назад в сигарету. |