People in many low-income households spend a significantly higher portion of their household budgets on tobacco compared with high-income households. |
Люди во многих малообеспеченных домохозяйствах тратят гораздо большую долю своих семейных бюджетов на табак, чем обеспеченные домохозяйства. |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. |
В настоящий момент мы упрощаем и повышаем налоги на табак для того, чтобы поставить под контроль потребление этого смертоносного продукта. |
The Convention contains provisions for the reduction of both the demand for and the supply of tobacco. |
Конвенция содержит положения об уменьшении как спроса на табак, так и его предложения. |
Several Pacific ones have established health-promotion foundations funded by taxes on alcohol and tobacco, Government contributions and other sources. |
В некоторых таких государствах Тихого океана созданы фонды содействия охране здоровья, финансируемые за счет налогов на алкоголь и табак, а также субсидий правительства и средств из других источников. |
CRC expressed concern at reports of an increasing number of children who abuse drugs and consume alcohol and tobacco. |
КПР выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о росте числа детей, злоупотребляющих наркотиками и употребляющих алкоголь и табак. |
Main crops include tobacco, cotton, vegetables and fruits. |
Основные культуры включают табак, хлопок, овощи и фрукты. |
Children should be protected from solvents, alcohol, tobacco and illicit substances. |
Дети нуждаются в защите от таких вредных веществ, как растворители, алкоголь, табак и незаконные вещества. |
Indeed, even sharply reduced demand for tobacco would not mean unemployment in most countries. |
Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран. |
The first substantive consideration of the problem of tobacco or health was undertaken by the Economic and Social Council in 1993. |
Впервые проблема "Табак или здоровье" была рассмотрена Экономическим и Социальным Советом по существу в 1993 году. |
Alcohol and tobacco are not included. |
Алкоголь и табак в классификацию не включены. |
The three most common strains infecting potatoes are differentiated according to their reaction on potato and tobacco. |
Три наиболее распространенных штамма, инфицирующих картофель, дифференцируются в зависимости от их воздействия на картофель и табак. |
Advertising and other marketing techniques contribute to the demand for tobacco among young adults. |
Реклама и другие методы сбыта способствуют спросу на табак среди взрослых людей молодого возраста. |
Widespread advertising falsely associates tobacco with desirable qualities. |
Повсеместная реклама ложно ассоциирует табак с желанными качествами. |
Participants developed a plan of activities aimed at advancing the work on tobacco and poverty. |
Участники разработали план мероприятий, нацеленных на продвижение работы по теме «Табак и нищета». |
It was also used as an insecticide on crops, including tobacco and cotton. |
Он также использовался в качестве инсектицида для обработки сельскохозяйственных культур, включая табак и хлопок. |
I smoke sailors' tobacco, devilish stuff. |
Я курю матросский табак, адское зелье. |
Please refrain from smoking that pipe or buy better tobacco. |
Будьте любезны, перестаньте курить эту трубку или купите табак получше. |
Farmers, men skilled in the cultivation of sugar and tobacco. |
Фермеров, людей умеющих выращивать сахар и табак. |
At least they can't take your kids away for tobacco. |
По крайней мере, за табак твоих детей никто не заберет. |
500, if we manage to sell the tobacco. |
500, если мы сможем продать табак. |
They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics. |
Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику. |
We'll need gas, tobacco and matches. |
Нам понадобится газ, табак и спички. |
(a) designated tobacco taxes; |
а) специальные налоги на табак; |
A further concern from a gender perspective is that cash transfers can be spent on other household priorities or needs and such items as alcohol and tobacco. |
Кроме того, с точки зрения гендерной проблематики вызывает обеспокоенность возможность того, что денежные переводы могут быть использованы на другие хозяйственно-бытовые нужды и приоритеты или на приобретение таких товаров, как алкоголь и табак. |
Alcoholic drinks, tobacco & narcotics: 2.9 |
Алкогольные напитки, табак и наркотические средства: 2,9 |