Английский - русский
Перевод слова Tobacco
Вариант перевода Табачной

Примеры в контексте "Tobacco - Табачной"

Примеры: Tobacco - Табачной
The Convention is a multilateral instrument that provides a comprehensive legal framework to combat the global tobacco epidemic. Конвенция является многосторонним инструментом, который служит всеобъемлющей правовой основой борьбы с глобальной табачной эпидемией.
Study planned on tobacco value chain analysis and diversification. Планируется проведение анализа табачной производственно-сбытовой цепочки и стратегии диверсификации.
Forced and bonded labour persists in the tobacco, cotton and construction industry. Принудительный и кабальный труд по-прежнему сохраняются в табачной, хлопководческой и строительной отраслях.
The wording of the warnings is the same for any type of alcohol or tobacco product. Тексты являются едиными для любого вида алкогольной и табачной продукции.
I want 20% of tobacco intake. Я хочу 20% табачной прибыли.
On 10 May, SFOR discovered a significant ammunitions cache in the cellar of a tobacco factory, in the eastern part of Mostar. 10 мая СПС обнаружили большой тайный склад боеприпасов в подвале табачной фабрики в восточной части Мостара.
In 1935, American biochemist and virologist Wendell Meredith Stanley examined the tobacco mosaic virus and found it was mostly made of protein. В 1935 году американский биохимик и вирусолог Уэнделл Мередит Стэнли тщательно изучил вирус табачной мозаики и обнаружил, что он по большей части состоит из белка.
Franklin consulted with Watson on her tobacco mosaic virus RNA research. Фактически, Франклин консультировалась с Уотсоном об исследовании РНК вируса табачной мозаики.
J.B. Fuqua was raised by his grandparents on a tobacco farm in Prince Edward County, Virginia. Б. Фукуа был воспитан дедушкой и бабушкой на табачной ферме в округе Принца Эдварда, штат Вирджиния.
The most considerable donation was made by the owner of tobacco factory Achilles Aslanidi. Наиболее значительное пожертвование сделал владелец табачной фабрики Ахиллес Асланиди.
Even in the 15 years that we have owned this former tobacco farm, further progress has left its mark. Даже за те 15 лет, что мы владеем этой бывшей табачной фермой, дальнейший прогресс оставил свой след.
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости.
Now he wants to hear my ideas about the tobacco reform bill. А теперь его интересуют мои идеи о законопроекте по табачной реформе.
The plants are resistant to tobacco mosaic virus. Проявляет активность в отношении вируса табачной мозаики.
It also supplies specialist paper for the food, tobacco, motor vehicle industry and other. Также поставляет специалистическую бумагу для пищевой промышленности, табачной, автомобильной и многих других.
Well, Mrs. Wilkie from the tobacco company called me. Госпожа Уилки из табачной компании мне позвонила.
I paid him as part of a very generous settlement for losing a limb at my tobacco plant. Я заплатил ему в рамках очень щедрой сделки: он потерял руку на моей табачной фабрике.
Doesn't smoke though he works at a tobacco factory that manufactures cheap cigarettes. Не курит, хотя работает на табачной фабрике, выпускающей дешёвые сигареты.
He lives in the dorms off the tobacco factory. В общежитии он живёт, от табачной фабрики.
You were right about Sinitsin. He worked at the tobacco factory. Да, ты оказался прав, Синицын действительно работал на табачной фабрике.
These papers will focus on employment trends in the tobacco sector. Эти доклады будут посвящены тенденциям в области занятости в табачной промышленности.
The invention relates to the field of medicine and can be implemented in the treatment of tobacco dependency. Изобретение относится к области медицины и может быть реализовано при лечении табачной зависимости.
Demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation. меры по сокращению спроса, касающиеся табачной зависимости и прекращения употребления табака.
Local tobacco addiction treatment clinics have been established in many municipalities. Во многих муниципалитетах созданы местные клиники по лечению от табачной зависимости.
The tobacco epidemic is spreading, especially among young people and women. Отмечается развитие табачной эпидемии, особенно среди молодежи и женщин.