Английский - русский
Перевод слова Tobacco
Вариант перевода Табачного

Примеры в контексте "Tobacco - Табачного"

Примеры: Tobacco - Табачного
Moreover, exposure to tobacco smoke has negative consequences. Кроме того, к пагубным последствиям приводит также воздействие табачного дыма.
This is your living, Sherlock, not 240 different types of tobacco ash. Вот это твоя жизнь, Шерлок, а не 240 различных видов табачного пепла.
This guy's selling a 1974 Gibson SG standard in tobacco for $1,250. Он продает электрогитару Гибсон 1974 года, табачного цвета, за $1250.
He would like to know whether levels of tobacco smoke were measured as part of air-quality testing. Он хотел бы знать, измерялись ли уровни табачного дыма при проверке качества воздуха.
Likely levels of production, consumption and trade for tobacco leaf were projected to the year 2010. Возможные объемы производства, потребления и продаж табачного листа были определены на период до 2010 года.
FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. На протяжении ряда лет ФАО не поддерживала никакие проекты, направленные на расширение табачного производства.
Specifically, article 8 of the Convention (on protection from exposure to tobacco smoke) is grounded in fundamental rights and freedoms. В частности, на концепцию основных прав и свобод опирается статья 8 Конвенции (защита от воздействия табачного дыма).
They also aim to identify the key elements of legislation necessary to effectively protect people from exposure to tobacco smoke. Они также нацелены на выявление ключевых элементов законодательства, необходимого для эффективной защиты людей от воздействия табачного дыма.
Like it's important that I study tobacco ash and can distinguish one form of mold from another. Так же важно, как изучение табачного пепла и умение отличать одну плесень от другой.
Article 8 (Protection from exposure to tobacco smoke) Статья 8 «Защита от воздействия табачного дыма»
Hodgins found zinc particulates that I matched to this section of fence and some tobacco beetle bits that I traced back to a flour warehouse. Ходжинс нашел частички цинка, а я узнала, что они от этого забора; и кусочки табачного жука, которые я проследила до мучного амбара.
Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant. Хотите верьте, хотите нет, сейчас идут экспериментальные испытания вакцины против гриппа, которая выращивается в клетках табачного растения.
He wore an absurd, little yellow jacket... and a tobacco brown bowler perched on his ears. Он был одет в нелепую желтую курточку, а на голове носил котелок табачного цвета, нахлобученный по уши.
The use of tobacco cake makes it possible to reduce by 30 % feed consumption in production and to obtain high average daily increase in live weight. Использование в рационе жмыха табачного позволяет на 30 % снизить затраты корма на образование продукции и получать высокие среднесуточные приросты живой массы.
It's triple action cleanse the air of the diversity of substances, that can cause unpleasant odor: ranging from tobacco smoke particles and to the chemical vapors. Их тройное действие очищает воздух от целого ряда веществ, вызывающих неприятный запах: от частиц табачного дыма до химических паров.
Inner blocks have fine filters and coarse filters for air filtration from dust, tobacco smoke, plant pollen, etc. Внутренние блоки имеют фильтры тонкой и грубой очистки для фильтрации воздуха от пыли, табачного дыма, пыльцы растений и т.п.
World tobacco leaves production increased steadily during the 1970s and 1980s and stabilized in the 1990s. Производство табачного листа в мире неуклонно увеличивалось в 70-х и 80-х годах и стабилизировалось на одном уровне в 90-х годах.
The Department is also seeking to extend protection against environmental tobacco smoke to workers by means of a Voluntary Code of Practice against Smoking in the Workplace. Министерство здравоохранения также намерено обеспечить защиту работников от табачного дыма в помещениях посредством разработки Добровольного кодекса норм поведения против курения на рабочем месте.
The Department of Health and Community Services has also promoted non-smoking public places and workplaces to reduce the exposure of non-smokers to second-hand tobacco smoke. Департамент здравоохранения и общественных услуг также поощряет запрещение курения в общественных местах и на работе, с тем чтобы ограничить воздействие табачного дыма на некурящих лиц.
Specifically, there are two means of action that ILO is using to address the protection of workers against the dangers of exposure to tobacco smoke. Если говорить конкретно, то у МОТ есть два инструмента, на которые она опирается в вопросах защиты трудящихся от опасностей воздействия табачного дыма.
The negative impact of smoking and exposure to tobacco smoke on maternal and child health is undeniable, but little work has been done to address that issue. Пагубное воздействие курения и табачного дыма на здоровье матери и ребенка неоспоримо, однако для решения этой проблемы делается мало.
Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. Большую обеспокоенность вызывает также подверженность воздействию табачного дыма, поскольку большое число женщин живут с регулярно курящими мужчинами.
One underlying consideration for developing these guidelines is that the "duty to protect from tobacco smoke... is grounded in fundamental human rights and freedoms". Одним основообразующим соображением для разработки этих руководящих принципов является то, что «обязанность защищать от табачного дыма... обосновывается фундаментальными правами и свободами человека».
PCDDs and PCDFs may also enter the environment from other sources, including domestic wood and waste burning, forest fires, vehicle emissions and tobacco smoke. ПХДД и ПХДФ могут также поступать в окружающую среду из других источников, в том числе в результате сжигания древесины и отходов в домашних условиях, возникновения лесных пожаров и образования выхлопных газов и табачного дыма.
The Act laying down general rules for the prohibition of smoking in indoor spaces accessible to the public and the protection of workers against tobacco smoke was published in 2009. В 2009 году был опубликован Закон о введении общего правила, касающегося запрета на курение в закрытых общественных местах и защиты трудящихся от табачного дыма.