| Capacity of ambulatory policlinics (thousand) | Пропускная способность амбулаторных клиник (посещений в смену, тыс.) |
| It's a huge operation, about twenty thousand militia on this front alone. | Это огромная работа. 20 тыс. ополченцев только на этом фронте. |
| The deal, son, was 25 thousand for a certain undertaking. | Сделка, сынок, был 25 тыс. для определенного предприятия. |
| Nine months old, three thousand on the clock and does she go. | Девять месяцев, три тыс. на часы, и она уходит. |
| In that period, the migratory balance amounted to more than 117 thousand persons, namely, on the average, more than 23 thousand emigrants per year. | За этот период отрицательный миграционный баланс составил свыше 117 тыс. человек, или более 23 тыс. человек в среднем за год. |
| In 1983, through the airport, "Ust-Kut" posted 228.3 thousand passengers, 26.7 thousand tons, 536 tons of mail load. | В 1983 году через аэропорт Усть-Кут отправлено 228,3 тыс. пассажиров, 26,7 тыс. тонн грузов, 536 тонн почтового груза. |
| On the accounts in the International Investment Bank, Poroshenko had € 15011, US$141 thousand, and €88 thousand. | На счетах в Международном инвестиционном банке у Алексея Порошенко были 15011 евро, 141 тыс. долларов и 88 тыс. евро. |
| As of 01.04.2009 in the Bank "Finance and Credit" about 136 thousand of term deposit accounts of individuals and about 226 thousand of current accounts are opened. | По состоянию на 01.04.2009 года в Банке «Финансы и Кредит» открыто около 136 тыс. срочных депозитных счетов клиентов - физических лиц, а также около 226 тыс. |
| Number of persons insured by the compulsory State insurance in thousand | Число лиц, застрахованных в рамках системы обязательного страхования, в тыс. человек |
| Number of all doctors (thousand) | Число врачей всех специальностей (тыс. человек) |
| Management of non-hazardous industrial waste in Azerbaijan, 2000-2010, in thousand tonnes | Управление неопасными промышленными отходами в Азербайджане, 2000-2010 годы, в тыс. тонн |
| Estimated number (in thousand households) | (в тыс. домашних хозяйств) |
| As of 2009, in total, 196789 persons received pensions and the average pension equaled 96.6 thousand MNT. | По состоянию на 2009 год в общей сложности пенсию получали 196789 человек, а средний размер пенсии составил 96,6 тыс. тугриков. |
| Findings of a 2006-2007 random survey on child labor showed that in total 71.3 thousand children aged 5-17 participated in economic activities, i.e. worked. | Результаты выборочного обследования по вопросам детского труда, проведенного в 2006-2007 годах, показали, что в общей сложности 71,3 тыс. детей в возрасте 5-17 лет участвовали в экономической деятельности, то есть работали. |
| General penalties under the ICPC Act (Section 68), namely fines up to ten thousand naira or imprisonment up to two years or both, are considered to be low. | Стандартные меры наказания, предусмотренные Законом о борьбе с коррупцией (статья 68), - денежные штрафы в размере до 10 тыс. найра и (или) лишение свободы сроком до двух лет - были признаны слишком мягкими. |
| The Bank for Social Policy has performed partial entrustment through the Viet Nam Farmers Association, giving loans of 5,628 billion VND to 402 thousand households. | Банк социальной политики частично выполнял полномочия через Ассоциацию фермеров Вьетнама, предоставив кредиты 402 тыс. домохозяйств на сумму 5628 млрд. вьетнамских донгов. |
| Unit: thousand persons, (% of all employed in parenthesis) | В тыс. человек (% всех работающих по найму указан в скобках) |
| Packages of school utensils distributed (thousand) | Пакеты выданного школьного инвентаря (тыс.) |
| A considerable part of the city population are government officials and civil servants of different levels - according to various estimates, their number reaches fifty thousand people. | Значительную часть населения города составляют чиновники разных уровней - по разным оценкам, их численность достигает 50 тыс. человек. |
| There will be 2 runways, a road and rail terminal and a town nearby with a population of about 100 thousand people. | В его проекте заложены - 2 взлетно-посадочных полосы, автотранспортный и железнодорожный терминал, рядом - город с населением около 100 тыс. человек. |
| The Ramada Resort - Aquaworld Budapest complex occupies a total area of 86 thousand m2 and the total ground space of the buildings is 54 thousand m2. | Комплекс «Ramada Resort - Aquaworld Budapest» занимает площадь в 86 тыс. м2, а полезная площадь всех его помещений достигает 54 тыс. |
| Sales of gasoline by Highlander International Trading provoked losses at Rosneft: 1 million 194 thousand US dollars in 2002; 4 million 711 thousand US dollars in 2003; 10 million US dollars in 2005. | Продажи бензина компанией Highlander International Trading спровоцировали убытки в «Роснефти»: 1 млн. тыс. долларов США в 2002 году; 4 млн 711 тыс. долларов США в 2003 году; 10 млн долларов США в 2005 году. |
| According to a survey in 2006, only 109 thousand females are in the formal labour force and 121 thousand are doing household work. | По данным обследования 2006 года, всего 109 тыс. женщин работают в формальном секторе, тогда как 121 тыс. женщин выполняют работу по дому. |
| In 2009257.2 thousands deaths were registered, 4 thousand more than in 2008. | В 2009 году было зарегистрировано 257,2 тыс. смертных случаев, что на 4000 больше, чем в 2008 году. |
| Help yourself to a thousand or two, Commission. | возьми себе две тыс€чи, комисси€. |