In 1996 the number of male live births was 35 thousand or 51.4% of total live births, while female live birth was 33 thousand or 48.6% of total live births. |
В 1996 году родилось живыми 35 тыс. мальчиков, или 51,4 процента от общего числа живорождений, девочек - 33 тыс., или 48,6 процента. |
The sample survey on workforce done by NSO with the support from the ADB in 2002/2003 says that of the total of 126.0 thousand employees in the informal sector 56.4 thousand or 44.8 percent are women. |
Выборочное обследование рабочей силы, проведенное НСУ при поддержке Азиатского банка развития в 2002/2003 годах, говорит о том, что из всех 126,0 тыс. |
In 2016, the port handled 526 ships, including 235 Panamax-type vessels (50-100 thousand tonnes DWT) and 23 Capesize-type vessels (100-180 thousand tonnes DWT). |
В течение 2016 года порт обработал 526 судов, из них 235 типа panamax (DWT от 50 до 100 тыс. тонн) и 23 судна типа capesize (от 100 до 180 тыс. тонн). |
In Kazakhstan, the inland fleet in 2007 carried 1,288.8 thousand tons of cargo (1,260.4 thousand tons in 2006), with an overall freight turnover of 52.0 million t-km (39.9 million t-km in 2006). |
В Казахстане речным флотом в 2007 году было перевезено 1288,8 тыс. т грузов (в 2006 году - 1260,4 тыс. т) при общем грузообороте 52,0 млн. т·км (в 2006 году - 39,9 млн. т·км). |
The Rothschild family paid him ten thousand pounds to change it back. |
Семья Джантюриных внесла на строительство медресе 18 тыс. рублей. |
Our enterprises possess four grain elevators with a volume up to 100 thousand tons. |
Элеваторное хозяйство корпорации состоит из 4 элеваторов для хранения зерна объемом до 100 тыс. |
In 2007 there were exported 13.5 thousand vehicles (25.5% of the total production volume). |
В 2007 году на экспорт отправлено 13,5 тыс. автомобилей (25,5% от общего объема выпуска). |
As a result of the acquisition reserves attributed to KMG EP from the total production level of Kazgermunai were 1061 thousand tonnes in 2009. |
В 2009 г. доля от общей добычи компании Казгермунай, приходящаяся на РД КМГ, составила 1601 тыс. тонн нефти. |
The considerable part of them is text-books, manuals and methodical works written by the instructors of the university (approximately 1 thousand titles). |
Достойное место занимают учебники, учебные пособия и методические разработки, авторами которых являются преподаватели университета (около 260 тыс.). |
By the number of Internet users-428 thousand people-Kazan takes the 4th place in Russia. |
По количеству пользователей Интернета - 428 тыс. человек - Казань занимает 4-е место в России. |
Soyuz Victan Group of companies sold in Ukraine 4 million 157 thousand 649 decalitres of products during 9 months. |
В Украине за 9 месяцев Группа компаний "Союз-Виктан" реализовала 4 млн. 157 тыс. |
Our products are made on modern knitwear machinery PROTTI of 5 gg and 7gg needling which can produce about 300 thousand items a year. |
Наше производство создается на современных трикотажных машинах ПРОТТИ (PROTTI) c иголками 5 гг и 7 гг с производственной способностью около 300 тыс. |
When Telenor first invested in VimpelCom in 1998, it had only 124 thousand subscribers, exclusively in the Moscow Region. |
Когда мы впервые инвестировали в «ВымпелКом» в 1998 году, компания была представлена лишь в московском регионе и обслуживала всего 124 тыс. |
In 2014, Inga Deidei, who earned UAH 14.5 thousand (USD 539) in a year, acquired a 2013 Chevrolet Camaro. |
В 2014 году Инга Дейдей, заработавшая за год 14,5 тыс. гривен, приобрела Chevrolet Camaro 2013 года выпуска. |
As a result, the upgraded production capacities increased to 2-2,5 thousand tons of products a month. |
В результате производственные мощности предприятия увеличатся до 2 - 2,5 тыс. тонн продукции в месяц. |
Ruta-Prim's director general Yurii Topala said the average age of the buses is 7 years, the price of a bus - 41 thousand euros. |
Как сообщил гендиректор Ruta-Prim Юрий Топалэ, средний возраст автобусов - 7 лет, цена одного автобуса - 41 тыс. евро. |
During the first phase of construction, the interior area of the terminal will amount to 50 thousand square meters, with its possible future expansion. |
На первом этапе строительства внутренняя площадь терминала составит 50 тыс. кв. м, в дальнейшем возможно ее увеличение. |
In addition, the sum of four hundred and fifty thousand Naira each was disbursed to some 4,407 community schools as institutional support grant. |
Кроме того, каждой из 4407 общинных школ были выделены гранты по 450 тыс. найр в качестве организационной поддержки. |
This contribution could be estimated as YR. thousand per month and this covers a good part of the family's requirements. |
По оценкам, этот вклад составляет около 12 тыс. йеменских риалов в месяц и покрывает значительную часть потребностей семьи. |
Nevertheless, in 1973 the Bureau of Soviet Cinematography Propaganda in Moscow published 50 thousand pamphlets with images of Ivan Mykolaychuk in role of Cossack Vasyl. |
Тем не менее, летом 1973 г. Бюро пропаганды советского киноискусства в г. Москве, тиражом 50 тыс. экз. была издана брошюра с изображением актёра Ивана Миколайчука в роли Казака Василя на обложке. |
Of the 183.5 thousand unemployed workers reported in 2005, 52 per cent were men and 48 per cent women (Table 19B). |
Численность безработных, по итогам обследования рабочей силы в 2005 году, составила 183,5 тыс. человек, из них 52% составляли мужчины и 48% - женщины (Таблица 19). |
The passenger turnover has made up 132563,1 thousand passenger-kilometers, that is 104,4 % by relevant period of the last year. |
Пассажирооборот составил 132563,1 тыс. пасс-км, что в процентном отношении к соответствующему периоду прошлого года составило 104,4%. |
The increase in annual cargo turnover was 779.5 thousand tonnes (3.4%). |
Прирост годового грузооборота за год составил 779,5 тыс. тонн (3,4%). |
Three thousand copies of the WSO Tech-Letters were distributed to WSO members and other interested individuals, institutions and corporations. |
Среди членов Организации и других заинтересованных лиц, учреждений и компаний было распространено З тыс. технических циркуляров ОБМ. |
More than 13 thousand people have been questioned as witnesses, however the overwhelming majority of them were law enforcement agents. |
К работе по делу было привлечено около 200 следователей, в качестве свидетелей было допрошено более 1,3 тыс. человек, подавляющее большинство из них - сотрудники правоохранительных органов. |