At the present time the square area of the stands cover more than 120 thousand hectares (38% of the area is in the Middle Asia region, 30% in the south of Ukraine), gross production is from 150 to 180 thousand tons. |
Площадь насаждений в странах бывшего СССР составляет более 120 тыс. га (из них 38% площадей под культурой приходится на среднеазиатский регион, 30 % - на юг Украины), валовое производство - от 150 до 180 тыс. |
Recent inventories show roughly stable levels of emission of nitrogen oxides from European countries between 1980 and 1993, and a moderate decrease in ammonia emissions from 7,649 thousand tons per annum in 1980 to 6,573 thousand tons per annum in 1993. |
Согласно последним обследованиям, в период с 1980 по 1993 год объем выбросов оксидов азота в европейских странах оставался примерно одинаковым, а выбросы аммиака, в 1980 году составлявшие 7649 тыс. тонн в год, несколько сократились до 6573 тыс. тонн в 1993 году. |
From 1991 to 2001, the annual shipment of goods decreased 10-fold (from 18.3 tonnes to 1.8 tonnes), and sending passengers - 15 times (from 111 thousand people; up to 7.2 thousand per year). |
С 1991 по 2001 годы годовые отправки грузов сократились в 10 раз (с 18,3 тыс. тонн до 1,8 тыс. тонн), а отправки пассажиров - в 15 раз (с 111 тыс. чел. до 7,2 тыс. чел. в год). |
According to the Classification of Occupations, out of the total number of 375.4 thousand persons in groups 1 and 2 in 2007,183.7 thousand were women, i.e. 48.9 per cent of the total number of workers in groups 1 and 2. |
В соответствии с Классификацией профессий из общего числа 375,4 тыс. человек в группах 1 и 2 в 2007 году 183,7 тыс. составляли женщины, т.е. 48,9% от общего числа трудящих в группах 1 и 2. |
Due to the service quality improvement and the branch network extension, we estimate that the number of our active corporate clients will grow from 1 thousand to 1.5 thousand; the number of private clients, from 0.5 million to 0.55 million. |
Мы планируем, что благодаря повышению качества обслуживания и расширению филиальной сети количество наших активных корпоративных возрастет с 1 тыс. до 1,5 тыс., а частных - с 0,5 млн. |
An amount of USD 136,460.82 thousand was spent on these 409 projects against the total allotment of USD 149,528.711 thousand till the end of 2011, which was 8.73% less than the total allotted amount. |
До конца 2011 года из общей суммы ассигнований в размере 149528,711 тыс. долл. США на 409 проектов было израсходовано 136460,82 тыс. долл. США, что на 8,73 процента меньше общей суммы ассигнований. |
The assessed contributions receivable from Member States have increased by US$ 4,578.0 thousand or 11.7% while the provision for delay in the collection of contributions has decreased by US$ 8,081.5 thousand or 46.6%. |
Объем начисленных взносов, причитающихся с государств-членов, увеличился на 4578,0 тыс. долл. США, или на 11,7 процента, тогда как резерв на случай задержек с поступлением взносов уменьшился на 8081,5 тыс. долл. США, или на 46,6 процента. |
The total volume of the premiums of "AtaSigorta" OJSC for the 7 months of 2010 has made 1930,1 thousand manat, which is 8,5% more than analogical period of previous year. |
За 7 месяцев 2010 года страховой компанией «Атасыгорта» собрано премий на сумму 1930,1 тыс. манатов, что на 8,5% больше показателя за аналогичный период прошлого года.За отчетный период выплачено страховых возмещений на сумму 370,7 тыс. |
Port of Zaporozhye (Dnieper) with a goods turnover of 2,636.2 thousand t; |
Запорожье (Днепр) - 2636,2 тыс. тонн; |
General education day schools were attended by 1,694 thousand pupils or students, as follows: |
В дневных общеобразовательных учреждениях обучалось всего 1694,0 тыс. учащихся, том числе: |
During the time of nationalization within 2-3 years the library archive fund expanded to 300 thousand items, which made the Omsk library to be one of the biggest book depositories in Siberia. |
За 2-3 года её архивный фонд вырос до 300 тыс. экз., что сделало Омскую библиотеку одним из самых крупных книжных хранилищ Сибири. |
Kyivstar network covers all the cities and towns and more than 28 thousand rural settlements, all main national and regional roads, most of the sea and river shores of Ukraine. |
«Киевстар» обеспечивает покрытие территории, где проживает 99,9% населения Украины, охватывая своей сетью все большие и малые города и свыше 28 тыс. |
According to the Electronic Communications Regulatory Authority (ANACOM), at the end of the 4th quarter of 2013 there were 3.17 million subscription TV service (TVS) subscribers, 49.4 thousand (1.6 percent) more than in the 4th quarter of 2012. |
По данным Управления регулирования в сфере электронных средств связи (АНАКОМ) в конце четвертого квартала 2013 года насчитывалось 3,17 млн. абонентов телевидения, или на 49,4 тыс. (1,6%) больше, чем в четвертом квартале 2012 года. |
Since 2007, the Fund Forum, in cooperation with "Women's Assembly", conducts "Spring Marathon" in the schools for children aged 6-16. With a coverage of 5-6 thousand persons, the event is aimed at activating the school children's intellectual potential. |
Кроме того, Фондом совместно с "Женским собранием" с 2007 года проводится "Весенний марафон по школам" для детей от 6 до 16 лет, охватывающий 5-6 тыс. человек и направленный на активизацию интеллектуального потенциала детей школьного возраста. |
Joint-Stock Company "Truskavetskurort" unites 7 sanatoriums: "Almaz", "Berezka", "Vesna", "Kashtan", "Crystal", "Rubyn" and "Yantar", calculated more than on 5 thousand person. |
Компания ЗАО "Трускавецкурорт" объединяет 7 санаториев: "Алмаз", "Березка", "Весна", "Каштан", "Кристалл", "Рубин" и Янтарь", рассчитанных более чем на 5 тыс. человек. |
The results of geological prospecting works in Yurubcheno-Tohomsky zone are the following: oil efficiency is 376 t/m, gas efficiency is 554 thousand m3/m. |
Наиболее объективно об эффективности геологоразведочных работ можно судить по результатам работ в Юрубчено-Тохомской зоне. Здесь эффективность геологоразведочных работ составляет 376 т\м по нефти и 554 тыс. |
Zaraysk was occupied without a fight by Lisovsky detachments (1,5 thousand Cossacks: "Lithuanian people and Russian thieves"), as the city Cossacks surrendered the city and swore to the Pretender. |
На момент битвы Зарайск был уже занят без боя отрядами Лисовского (1,5 тыс. казаков: «литовские люди и русские воры»), поскольку городовые казаки сдали город и присягнули Самозванцу. |
During six months of 2007 "Aviation lines of Adygeya" Public corporation has done aerial-chemical works on square 144 thousand hectares, and flew 1849 hours or accordingly 84% and 82% up to 2006 year standard. |
За 6 месяцев 2007 года ОАО выполнило авиационно-химические работы на площади 144 тыс. га., при этом налет часов составил 1849 часов или соответственно 84% и 82% к уровню 2006 года. |
Training of the working personnel is conducted at the Vocational and Training School, being a part of the Enterprise, where within the period of 1980-2010 more than 27 thousand of people have been trained. |
Вопросы подготовки специалистов решаются во входящей в состав предприятия школе профессионально-технического образования, где за период с 1980 г. по первое полугодие 2010 г. прошли обучение свыше 27 тыс. человек. |
Kazakhstan has three major oil refineries supplying the northern region, at Pavlodar, the western region, at Atyrau, and the southern region, at Shymkent, with an estimated total refining capacity of 21.0 million tonnes per year (approximately 427 thousand bopd). |
В Казахстане есть три крупных нефтеперерабатывающих завода - в Павлодаре, который обеспечивает нефтепродуктами северный регион, в Атырау в западном регионе и в Шымкенте в южном регионе, расчетная перерабатывающая мощность которых составляет 21,0 млн. тонн в год (приблизительно 427 тыс. |
Native speakers pass levels 10 through 7 at better than an 80% rate, whereas level 1 is so difficult that fewer than two thousand people take it each time it is offered, and fewer than 20% of those pass. |
Японцы-носители языка преодолевают уровни 10-7 с результатом выше 80%, но при этом первый уровень настолько тяжёл, что ежегодно его пробуют сдать всего лишь около 2 тыс. человек, причём проходят около 15% соискателей. |
An electronic catalog of the whole fund of books and journals (over 700 thousand titles) as well as an electronic fund of the course books have been created at the university library. |
В библиотеке университета создан электронный каталог всего фонда книг и журналов (свыше 700 тыс. наименований), электронный фонд учебной литературы, обеспечен on-line доступ к электронным ресурсам. |
As of 01.04.2009 the quantity of running contracts on credit products for SME clients - over 6 thousand. |
текущих счетов клиентов - физических лиц. С начала 2009 года в Банке физическими лицами открыто более 56 тыс. |
the total area of the land under Dîlers's new production site is 25 thousand square meters. |
общая площадь земельного участка, на котором размещается новый производственный комплекс компании Dīlers, равна 25 тыс. кв. |
For this purpose, approaches were made of 78 thousand cubic metres of soil; these were covered by a road leading to the left-bank abutmentr for ensuring access of metal, concrete and other building materials to the site of work. |
Для этого были намыты основания для подходов к мосту, куда уложено 78 тыс. м³ грунта, и на них построена дорога длиной более километра к левобережной опоре моста для подвоза металла, бетона и других материалов. |