You've had a thousand birthdays since. | С тех пор прошла тысяча Дней Рождения. |
A thousand cars on the turnpike, they find mine. | Что? Тысяча машин на шоссе, они находят мою. |
And what if I find two thousand coins instead of only one thousand? | А если там окажется не тысяча монет, а целых две тысячи? |
The night has a thousand eyes. | У ночи тысяча глаз. |
Salad Plantation just ran out of Thousand Island. | В "Плантации салатов" кончился соус "тысяча островов" "Плантации салатов" - сеть закусочных |
November 23, 2000 - Warning strike of private entrepreneurs, supported by more than 150 thousand people. | 23 ноября 2000 года - предупредительная забастовка частных предпринимателей, которую поддержали более 150 тыс. человек. |
The khan of Quba sent the army consisting of 9 thousand soldiers to Gilan. | Кубинский хан отправил в Гилян войско численностью 9 тыс. человек. |
Enemy forces consisted of no more than 81,000 Austrians and Prussians, supported by 6,000 Hessians and a few thousand émigrés. | Вражеские силы включали в себя не более 81 тыс. австрийцев и пруссаков, 6 тыс. гессенцев и несколько тысяч эмигрантов. |
According to information from the Association of Cement Producers (ASOCEM), local offices in October reached the highest historical level (671 thousand metric tons), and thus a growth rate of 9.9 percent compared to the same month last year. | По данным Ассоциации производителей цемента (ASOCEM), местными отделениями в октябре достиг самого высокого уровня исторического (671 тыс. тонн), и, таким образом, темп роста в 9,9 процента по сравнению с тем же месяцем прошлого года. |
Taking into account the increase in the volume of cargo transportation in the Caspian Sea, at the second stage, the plant was able to build tankers with the capacity of 60-70 thousand tons per year. | Принимая во внимание увеличение объема грузовых перевозок в Каспийском море, на втором этапе на заводе были построены танкеры мощностью 60-70 тыс. тонн в год. |
And pay Steve Davis an extra thousand this month. | И заплати Стиву Дэвису дополнительную штуку в этом месяце. |
Maybe, you know, a couple hundred, 500, a thousand, whatever you got, you know. | Мне бы пару сотен баксов прям щас, 500, штуку, или сколько у тебя есть щас? |
A thousand bucks, you say? | Штуку баксов, говорите? |
Every thousand miles this thing must be oiled! | Через каждую тысячу миль пробега эту штуку надо смазывать! |
'Not unless you give me a thousand bucks a month for life! ' | Только если выпишешь мне пенсию штуку баксов в месяц пожизненно! |
I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
Did you fail the sixth grade like a thousand times or something? | Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли? |
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
A thousand days sober today. | Сегодня тысячный день трезвости. |
They're solved by guys like me asking a thousand questions, catching people telling lies every time. | А парни типа меня, задающих тысячу вопросов в тысячный раз, постоянно ловящие людей на лжи. |
Tales from the Thousand Lakes is the second full-length album by metal band Amorphis. | Tales from the Thousand Lakes (Сказания тысячи озёр) - второй альбом финской рок-группы Amorphis. |
Oxygen: Inhale (stylized in all capitals as OXYGEN:INHALE) is the seventh studio album by Canadian rock band Thousand Foot Krutch. | Oxygen: Inhale - восьмой студийный альбом канадской альтернативной рок-группы Thousand Foot Krutch. |
Their first album What Are You Waiting For? was produced by Aaron Sprinkle, who also produced Thousand Foot Krutch's album Phenomenon. | Их первый альбом What Are You Waiting For? был продюсирован Аароном Спринклом, который также продюсировал альбом Thousand Foot Krutch Phenomenon. |
On March 5, 2011, Mike Shinoda announced the European release of A Thousand Suns +, a limited re-issue of the album that was released on March 28, 2011. | 5 марта 2011 года Майк Шинода объявил о европейском релизе A Thousand Suns +, ограниченном переиздании альбома, который был выпущен 28 марта 2011 года. |
Following his announcement of "fifty thousand shillings and fifty thousand members in three months" in the Maoriland Worker he worked hard to increase the party's membership. | Под лозунгом «FIFTY THOUSAND SHILLINGS AND FIFTY THOUSAND MEMBERS IN THREE MONTHS (50 тысяч шиллингов и 50 тысяч членов партии за 3 месяца)» в газете Maorilands Worker он много работал над увеличением численности партии. |
The Monitoring Group estimates the total number of foreign fighters with armed opposition groups in Somalia to be under one thousand, of which a much smaller proportion possesses relevant training and experience. | По оценкам Группы контроля, общее число иностранных комбатантов в рядах вооруженных оппозиционных группировок в Сомали составляет менее 1000 человек, из которых значительно меньшая часть имеет необходимую подготовку и опыт. |
21,7 thousand civil marriages were registered in 2002, the marriage rate constituted 6.0 marriages per 1000 inhabitants (the level of 1998). | В 2002 году было зарегистрировано 21,7 тыс. гражданских браков, и коэффициент брачности составил 6 браков на 1000 человек (остается на уровне 1998 года). |
In Cuba, UNIDO had implemented a project to generate electricity by converting waste and had trained over a thousand people to work on the project and collect and sort the waste. | На Кубе ЮНИДО выполнила проект по строительству электростанции, работающей на мусоре, и обучила примерно 1000 человек работе на электростанции и сбору и сортировке отходов. |
There were more that a thousand injuries, and more than 400 people are still being treated in hospitals. | Более 1000 человек ранено, а более 400 все еще находятся на лечении в больницах. |
On the night of September 17, 1941, during the evacuation of people from Leningrad, the barge leaked and drowned in the depths of the Laduga Lake with a thousand people on it. | В ночь на 17 сентября 1941 года, в ходе эвакуации людей из блокадного Ленинграда, баржа дала течь, а вслед за тем подверглась немецкому авианалёту и затонула в Ладожском озере, унеся жизни более 1000 человек. |
I'll give you ten thousand dollars if you can bring me to one who can place a very high risk bet. | Дам тебе 10 штук, если ты приведешь меня к тому, кто принимает высокие ставки. |
Five thousand dollars well spent, right? | Точно. Пять штук потрачены не зря? |
Fifty thousand changes my world. | Пятьдесят штук это круто. |
Ten thousand a pound. | Десять штук за фунт. |
One of the largest regional operators of Rosagroleasing reported, that «if in 2008 his company granted a lease of «about three thousand «harvesters per year, then in 2012, «the quantity went into dozens of pieces». | Один из крупнейших региональных операторов «Росагролизинга» сообщил: если в 2008 году его компания за год поставила по лизингу «около трех тысяч» комбайнов, то в 2012 году «счёт шел на десятки штук». |
I've had a thousand picnics on this boat. | У меня тыщу раз был пикник на этой яхте. |
If he's still standing after one round... I'll give you a thousand bucks. | Если он будет стоять после первого я дам тыщу баксов! |
I've tried to call you a thousand times. | Я тыщу раз пыталась звонить. |
And a thousand AK-47 rifles! | И калашей хоть тыщу. |
Because I have a thousand doings things for you today. | Мне ведь сегодня для вас нужно еще тыщу дел переделать. |
Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. | Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания. |
If it's any consolation, that hat was so big, You can probably make a thousand tiny ones. | Если это тебя утешит то, эта шляпа была такой большой, что из нее можно сделать сотню маленьких. |
I've tried to throw this out a-a hundred times, a... a thousand. | Я сотню раз пытался ее выбросить... даже тысячу. |
So imagine ten or a hundred, imagine a thousand. | А представь десяток, сотню, представь тысячу. |
A hundred... thousand, yes, bones or clams or whatever you call them. | Сотню? - Тысяч баксов или гринов, как угодно. |
615.5 thousand MNT were issued to 11 women as vacation compensation; | 615500 монгольских тугриков выплачено 11 женщинам в качестве компенсации за неиспользованный отпуск; |
financial brokering sector - 412.2 thousand MNT; | финансовое посредничество - 412200 монгольских тугриков; |
mining industry sector - 238.7 thousand MNT; | горнодобывающая промышленность - 238700 монгольских тугриков; |
educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
The monthly average salary (MNT557.6 thousand as of 2012) varies sector by sector. | Среднемесячная заработная плата (557600 монгольских тугриков в 2012 году) в разных секторах различается. |
Total for day nurseries 2.6 thousand million | ∙ всего на ясли 2,6 млрд. |
Its implementation will require significant resources: about 137 thousand million CFA francs - about $197 million. | Его осуществление потребует значительных ресурсов: около 137 млрд. франков КФА, или около 197 млн. долл. США. |
The Bank for Social Policy has performed partial entrustment through the Viet Nam Farmers Association, giving loans of 5,628 billion VND to 402 thousand households. | Банк социальной политики частично выполнял полномочия через Ассоциацию фермеров Вьетнама, предоставив кредиты 402 тыс. домохозяйств на сумму 5628 млрд. вьетнамских донгов. |
As of 01.04.2009 there were opened about 136 thousand of retail term deposit accounts and about 226 thousand of current accounts in the Bank Finance and Credit. | Кредитный портфель Банка по состоянию на 01.04.2009 года составил 15,880 млрд. грн., обязательства Банка «Финансы и Кредит» - 15,840 млрд. |
On behalf of the dignity, decency and independent voice of our people, heroic a thousand times over, which, though it has sustained $60 billion in damages, has not been defeated, humiliated or brought to its knees. | Я говорю от имени достоинства, порядочности и независимого голоса нашего героического народа, который, несмотря на нанесенный стране ущерб в размере 60 млрд. долл. США, так и не был побежден, унижен или поставлен на колени. |
We've been over this a thousand times. | Мы проходили через это миллион раз. |
The Comte has named you, madame, as the sole inheritor of his estate, the value of which stands at one million, eighty thousand and fifteen francs. | Граф назвал вас, мадам, единственной наследницей своего состояния, которое оценивается в 1 миллион, 80 тысяч и 15 франков. |
The general budget of the project shall be US$ 21,230,000 (twenty-one million, two hundred and thirty thousand dollars) distributed over the components and activities stated in annex 1. | Общий бюджет проекта составляет 21230000 долл. США (двадцать один миллион двести тридцать тысяч долларов США), распределенных по компонентам и видам работ, указанным в приложении 1. |
"Look at him - cost me a thousand - looks like a million!" | "Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!" |
Then another two people filed a lawsuit - also one of the surviving victims, who estimated the damage at 800 thousand rubles, and the son of Alevtina Kuydina, who also estimated the damage at 1 million rubles. | Затем иск предъявили ещё двое - тоже одна из выживших жертв, которая оценила ущерб в 800 тысяч рублей, и сын Алевтины Куйдиной, который тоже оценил ущерб в 1 миллион рублей. |