| Fuel, one thousand two hundred, ninety-seven tons. | Топливо - одна тысяча двести, девяносто семь тонн. |
| There's a thousand things that have to happen in order. | Там тысяча вещей, которые должны произойти в случае, |
| You put a thousand miles between those two, and it'll still be too close. | Даже если между ними будет тысяча миль, им все равно будет тесно. |
| Sorry, a thousand pardon. | Простите. Тысяча извинений. |
| The space l occupy, during that time, would become very small, but my mass, let's say my body, would be harder to pull than a thousand freight trains. | Пространство, которое я занимаю в это время, будет очень маленьким, но меня не смогут сдвинуть с места даже тысяча огромных товарнь х составов |
| In 2008 it increased by 21% and amounted to AMD 90.6 thousand. | В 2008 году она возросла на 21% и составила 90,6 тыс. драмов. |
| Since its beginning the University has trained about 70 thousand specialists for the economy in general, trade and public catering in particular. | За годы своего существования университет подготовил около 100 тыс. специалистов для экономики в целом, торговли и общественного питания в частности. |
| The modern October line runs north to south from Murmansk to Moscow (over 2 thousand km), with more than 900 km located beyond the Arctic Circle. | Современная Октябрьская дорога простирается с севера на юг от Мурманска до Москвы (свыше 2 тыс. км), при этом свыше 900 км расположено за Полярным кругом. |
| At the official destruction ceremony organized by the Government of the Republic of the Congo on 14 April 2000, one thousand (1,000) weapons were burned; | В ходе официальной церемонии уничтожения оружия, организованной правительством Конго 14 апреля 2002 года, было сожжено 1 тыс. единиц оружия. |
| About 100 thousand strikers. | Около 100 тыс. бастующих. |
| Remember, you owe me a thousand euros. | Ты и так мне штуку евро должен... |
| A thousand bucks you can't do that again. | Ставлю штуку, ты не сможешь это повторить. |
| I just made a thousand bucks. | Я заработал штуку баксов. |
| 'Not unless you give me a thousand bucks a month for life! ' | Только если выпишешь мне пенсию штуку баксов в месяц пожизненно! |
| We've sold over a thousand rocks at ten dollars a piece as gratitude rocks, and we've raised all this money for charity. | Мы продали около тысячи этих камней по 10 долларов за штуку, как камни благодарности, и мы отдали все эти деньги на благотворительность. |
| I'm a thousand times not OK with it. | Я в тысячный раз повторяю, что мне это не нравится. |
| There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
| Like you've done it a thousand times. | Будто в тысячный раз. |
| A thousand days sober today. | Сегодня тысячный день трезвости. |
| They're solved by guys like me asking a thousand questions, catching people telling lies every time. | А парни типа меня, задающих тысячу вопросов в тысячный раз, постоянно ловящие людей на лжи. |
| "Ten Thousand Fists" is a song by the American rock band Disturbed. | «Ten Thousand Fists» - являются синглом американской рок-группы Disturbed. |
| "Duvet" was also on the 1998 album Race of a Thousand Camels in Japan. | Песня "Duvet" также была на альбоме Race of a Thousand Camels. |
| On March 5, 2011, Mike Shinoda announced the European release of A Thousand Suns +, a limited re-issue of the album that was released on March 28, 2011. | 5 марта 2011 года Майк Шинода объявил о европейском релизе A Thousand Suns +, ограниченном переиздании альбома, который был выпущен 28 марта 2011 года. |
| Chad Childers of Loudwire stated that "the album as a whole continues to expand their world-view writing like what listeners got with A Thousand Suns, but it also adds more of the anger that was prevalent in their earliest work, Hybrid Theory." | «Альбом в целом продолжает расширять их писательское мировоззрение, как то, что слушатели получили от А Thousand Suns, но также добавляет больше гнева, который был распространен в самой ранней работе, Hybrid Theory». |
| After returning to the United States she published her fourth and final book: Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air (1932). | После она опубликовала свою четвёртую и последнюю книгу: «Пролетая над Южной Америкой: двадцать тысяч миль по воздуху» (англ. Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air). |
| The same occurred with mortality rates among men, which jumped from 6.9 to 7.7 per each thousand, representing an 11 percent increase. | Такая же динамика наблюдается и в показателях мужской смертности, которые увеличились с 6,9 до 7,7 на каждую 1000 человек, или на 11 процентов. |
| Prior to Raffles' arrival, there were only about a thousand people living on the island, mostly indigenous Malays along with a handful of Chinese. | Перед приездом Раффлза, остров населяло всего лишь около 1000 человек, большинство из которых были местные малайцы, вместе с небольшой общиной китайцев. |
| It was estimated that this influx was occurring at the rate of a thousand a day. | Согласно оценкам, приток беженцев, составляет около 1000 человек в день. |
| When I was five, the guy that was preaching at the revivals, he came up to me out of, you know, a few thousand people and said, | Когда мне было 5 лет, парень, который проповедовал возрождение, он подошел ко мне, среди 1000 человек и сказал, |
| There were more that a thousand injuries, and more than 400 people are still being treated in hospitals. | Более 1000 человек ранено, а более 400 все еще находятся на лечении в больницах. |
| I'll give you ten thousand dollars if you can bring me to one who can place a very high risk bet. | Дам тебе 10 штук, если ты приведешь меня к тому, кто принимает высокие ставки. |
| I help you protect your eight thousand, you help me protect my ten? | Я помогаю тебе защитить твои восемь штук, а ты - мои десять? |
| Fifty thousand changes my world. | Пятьдесят штук это круто. |
| It's Ten Thousand. | Но все называют 10 штук. |
| The annual output of brick is more than 100 million pieces, ceramic tile - more than 150 thousand m2, precast concrete structures and products - nearby 500 thousand m3. | штук, керамической плитки - более 150 тыс. м2, сборных железобетонных конструкций и изделий - около 500 тыс. |
| I've had a thousand picnics on this boat. | У меня тыщу раз был пикник на этой яхте. |
| A thousand bucks, you can't catch him. | Ставлю тыщу, что не догонишь. |
| And a thousand AK-47 rifles! | И калашей хоть тыщу. |
| Because I have a thousand doings things for you today. | Мне ведь сегодня для вас нужно еще тыщу дел переделать. |
| I madeJackie a woman... like, a thousand times. | Я сделал женщиной Джеки... раз, наверное, тыщу. |
| Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. | Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания. |
| I've seen Smokey and the Bandit a thousand times! | Я смотрел "Смоки и Бандита" сотню раз. |
| A thousand times good night! | Желаю доброй ночи сотню раз! |
| If a friend asks to borrow a thousand, give him a hundred. | Если друг просит одолжить ему тысячу - дай ему сотню. |
| I've tried to throw this out a-a hundred times, a... a thousand. | Я сотню раз пытался ее выбросить... даже тысячу. |
| 615.5 thousand MNT were issued to 11 women as vacation compensation; | 615500 монгольских тугриков выплачено 11 женщинам в качестве компенсации за неиспользованный отпуск; |
| educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
| The average salary of employees indicates the average monthly salary of men as of the fourth quarter of 2007 was 219.6 thousand MNT which was higher by 14.3 per cent or 27.4 thousand MNT than the women's average monthly salary. | Согласно данным о среднем размере заработной платы, в четвертом квартале 2007 года мужчины ежемесячно получали в среднем 219600 монгольских тугриков - на 14,3 процента, или 27400 монгольских тугриков, больше, чем женщины. |
| Compared with the information in 2006 the number of children involved in programme was increased by 64.4 thousand which equals to 7.4 per cent and the amount of the contribution increased by 26.5 per cent which equals to MNT 6,8 billion. | По сравнению с 2006 годом число детей, охватываемых программой, увеличилось на 64400 человек, или 7,4 процента, а общая сумма выплат - на 26,5 процента, или 6,8 миллиарда монгольских тугриков. |
| As of June 2014, monthly minimum retirement pension amount was MNT207.3 thousand, proportionately calculated minimum pension was MNT172.2 thousand and social welfare funded pension amount was MNT 168.0 thousand. | По состоянию на июнь 2014 года минимальная трудовая пенсия составляла 207300 монгольских тугриков в месяц, пропорционально рассчитанная минимальная пенсия равнялась 172200 монгольским тугрикам, а пенсия, выплачиваемая из фонда социального обеспечения, составляла 168000 монгольских тугриков. |
| Total for day nurseries 2.6 thousand million | ∙ всего на ясли 2,6 млрд. |
| The Advisory Committee also bore in mind the fact that the total level of expenditure on peacekeeping operations has decreased from a peak of more than $3 thousand million to around $1 thousand million. | Консультативный комитет учитывал и тот факт, что общий объем расходов на операции по поддержанию мира сократился с пикового показателя в более чем З млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США. |
| In 2015, the gross urban product of the Yekaterinburg metropolitan area amounted to 50.7 billion international dollars (the fourth place in the country) or 25.4 thousand international dollars in terms of per inhabitant of the metropolitan area. | В 2015 году валовой городской продукт Екатеринбургской агломерации составил 50,7 млрд международных долларов (четвёртое место по стране) или 25,4 тыс. международных долларов в пересчёте на одного жителя агломерации. |
| One hundred and fourteen thousand arms and munitions have been collected and approximately FCFA 1.8 billion have been committed to 2,575 micro projects. | Было собрано 114000 единиц вооружений и боеприпасов, а на осуществление 2575 микропроектов было выделено приблизительно 1,8 млрд. конголезских франков. |
| On behalf of the dignity, decency and independent voice of our people, heroic a thousand times over, which, though it has sustained $60 billion in damages, has not been defeated, humiliated or brought to its knees. | Я говорю от имени достоинства, порядочности и независимого голоса нашего героического народа, который, несмотря на нанесенный стране ущерб в размере 60 млрд. долл. США, так и не был побежден, унижен или поставлен на колени. |
| I wouldn't sell it for a thousand taels of gold. | Я его не продам и за миллион. |
| Means I'm free to bail on a speech I've already seen ten thousand times. | А это значит, что я вольна забить на речь, которую слышала уже миллион раз. |
| I feel a thousand percent better. | Чувствую себя на миллион. |
| In 1934 - 35 the Polish government sold out 1 million 208 thousand cubic metres of timber. | В 1934 - 35 годах польское правительство из пущи продало 1 миллион 208 тысяч кубометров древесины. |
| The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. | Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше. |