It fell as rain a thousand miles away in the highlands of Angola and has taken nearly five months to reach here. | Она падает в виде дождя на расстоянии в тысяча миль в горной местности Анголы и течет почти пять месяцев, чтобы добраться досюда. |
And have you ever heard the sound of a thousand dying cats? | Слышала, как орет тысяча умирающих кошек? |
He has a good vocabulary but tends to mix up his general knowledge, and on being corrected he always puts his hands together and says "a thousand apologies". | Он имеет хороший словарь, но также имеет тенденцию смешивать его общие знания, и когда его поправляют, всегда складывает руки и говорит «тысяча извинений». |
But they are one thousand cigarettes! | Но тысяча сигарет! Это 12 банок кофе! |
In witness and acceptance whereof, the parties append their signatures in the city of San Francisco de Quito on the twenty-fifth day of February, one thousand nine hundred and ninety-nine. | Присутствующие стороны принимают настоящее соглашение и подписывают его в Кито двадцать пятого февраля одна тысяча девятьсот девяносто девятого года. |
Total building space, thousand m2: | Общая площадь зданий, тыс. м2: |
Estonians Labour force, thousand | Численность рабочей силы, в тыс. человек |
On bank accounts, Turchinov had 49.8 thousand hryvnias, US$810.4 thousand, and about € 10 thousand. | На банковских счетах у Турчинова было 49,8 тыс. гривен, 810,4 тыс. долларов и около 10 тыс. евро. |
A total of SK 8,973,794 thousand was used to cover sickness insurance benefits in 1998 and SK 9,496,270 thousand in 1999. | В 1998 году на выплату пособий страхования по болезни было затрачено в общей сложности 8973794 тыс. словацких крон, а в 1999 году - 9496270 тыс. крон. |
Main banking indicators of Bank of Baku as of January 31, 2010 (in thousand AZN). | Основные финансовые показатели Банка на 31.01.2010 г. (указано в тыс. |
I took a thousand off him this morning. | С утра пораньше я выставил его на штуку. |
And pay Steve Davis an extra thousand this month. | И заплати Стиву Дэвису дополнительную штуку в этом месяце. |
Remember, you owe me a thousand euros. | Ты и так мне штуку евро должен... |
Promised you a thousand and got you 10. | Обещал для вас штуку а вы получили десять. |
And can I borrow a thousand bucks? | Штуку баксов не займёте? |
I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
Like you've done it a thousand times. | Будто в тысячный раз. |
And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. | И когда я слышу Джона Леннона, поющего в тысячный раз «Представь», - я ведь проплыла 9 часов и 45 минут, с точностью до минуты. |
They're solved by guys like me asking a thousand questions, catching people telling lies every time. | А парни типа меня, задающих тысячу вопросов в тысячный раз, постоянно ловящие людей на лжи. |
Then Skillet headlined their own Comatose Tour alongside Thousand Foot Krutch and traveled to approximately 30 cities. | Позже Skillet отправились в собственный «Comatose Tour» вместе с Thousand Foot Krutch, и в рамках данного тура посетили около 30 городов. |
The album A Thousand True Stories, which Nergaard recorded with the Metropole Orchestra in 2008, was a great success in both Europe and Asia. | Альбом А Thousand True Stories, записанный с Метрополь оркестра (Нидерланды) в 2008 году имел большой успех в Европе и Азии. |
One Thousand White Women: The Journals of May Dodd (published by St. Martin's Press in 1998) is the first novel by journalist Jim Fergus. | «Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд» (англ. One Thousand White Women: The Journals of May Dodd) - это первый роман известного американского писателя Джим Фергюса. |
Pendulum opened for Linkin Park on several selected dates during the band's 2011 "A Thousand Suns" North American tour. | Pendulum выступали на нескольких концертах Linkin Park в ходе их североамериканского тура 2011 года, посвящённого релизу альбома «A Thousand Suns». |
Initially, this was "a thousand bucks", later climbing to "ten thousand bucks and my house". | В качестве суммы комментирующий сначала предложил «тысячу баксов» («а thousand bucks»), а под конец голосования уже «десять тысяч баксов и собственный дом» («ten thousand bucks and my house»). |
As for mortality rates among women, according to data from DATA SUS/MS, there was a 7 percent increase, with a variation between 4.8 percent and 5.1 percent per each thousand from 1980 to 1990. | Что касается коэффициентов женской смертности, то, согласно данным, представленным Единой системой здравоохранения, этот показатель за период с 1980 по 1990 год повысился на 7 процентов с отклонением около 4,8 - 5,1 процента на каждую 1000 человек. |
Over a thousand people, mainly German immigrant mothers and children, drowned in the East River that day. | Более 1000 человек, в основном немецких женщин-иммигранток с детьми, утонули в Ист-Ривер в этот день. |
Overall, more than a thousand people were killed. | В целом, более 1000 человек были убиты. |
The Afghan Independent Human Rights Commission organized a march in Kabul with over a thousand participants, and issued a resolution condemning all forms of violence against women. | Афганская независимая комиссия по правам человека организовала в Кабуле марш, в котором приняли участие более 1000 человек, и приняла резолюцию, осуждающую все формы насилия в отношении женщин. |
Since September 2000, almost a thousand persons had become victims of the conflict and there was no sign of any cessation of the violence and repression. | Число жертв конфликта с сентября прошлого года составляет почти 1000 человек, и конца этому насилию и репрессивным действиям не видно. |
Five thousand, to be exact. | Если быть точнёё, пять штук. |
There was a blue bag here with my shoes in it and 50 thousand dollars cash! A... And a gun. | Здесь был синий мешок с моими ботинками в нем и 50 штук налички и ствол и мой электрошокер |
In the sixteenth century, the Czech Royal Treasury bought between two and three thousand pieces at the beginning of each year. | В шестнадцатом веке чешская Королевская казна заказывала от двух до трех тысяч штук в начале каждого года. |
Over a thousand were sold. | Было продано более миллиона штук. |
Whether you need bottles or cosmetics containers, a few thousand or several million pieces, Full Service Packaging is the answer to all your needs. | Неважно, идет ли речь о стеклянных флаконах или упаковке для декоративной косметики, о несколько тысячах штук или о миллионе Baralan всегда готов предоставить полный сервис для каждого клиента. |
I almost cracked this baby open a thousand times. | Я тыщу раз едва сдерживался, чтобы открыть ее. |
If he's still standing after one round... I'll give you a thousand bucks. | Если он будет стоять после первого я дам тыщу баксов! |
Aren't you the one making your boss come a thousand times every 15 minutes? | Это не у тебя шеф кончает тыщу раз за 15 минут? |
Tried calling about a thousand times. | Я тыщу раз звонил. |
I madeJackie a woman... like, a thousand times. | Я сделал женщиной Джеки... раз, наверное, тыщу. |
Well, I've apologized, like a thousand times, but there's no excuse. | Ну, я уже извинялась сотню раз, но тут нет оправдания. |
I should've been able to spot that guy a thousand yards out. | Я должен был опознать такого человека, за сотню ярдов. |
Sometimes a 16th of an inch is a thousand degrees. | Иногда повернёшь на 16 дюймов, а температура изменится на сотню градусов. |
I know you loved him because you could have killed him a thousand times. | Знаю, вы любили его, потому что могли убить его уже сотню раз. |
A thousand times good night! | Желаю доброй ночи сотню раз! |
296.0 thousand MNT to five women who were not paid labor wages; | 296000 монгольских тугриков выплачено пяти женщинам, не получавшим заработную плату; |
financial brokering sector - 412.2 thousand MNT; | финансовое посредничество - 412200 монгольских тугриков; |
educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
The average salary of participating entities were 205.9 thousand MNT as of the 4th quarter of 2007. This showed an increase of 49.5 per cent or 68.2 thousand MNT compared with the fourth quarter of 2006. | По состоянию на четвертый квартал 2007 года средний размер заработной платы на этих предприятиях достигал 205900 монгольских тугриков, что на 49,5 процента, или 68200 монгольских тугриков больше, чем в четвертом квартале 2006 года. |
Currently, MNT of amount 100.000 is distributed to each child quartely and in 2007 total 938.9 thousand children have received in total MNT 90.7 billion. | В настоящее время каждому ребенку ежеквартально выплачивается 100000 монгольских тугриков, а в 2007 году 938900 детей получили в общей сложности 90,7 миллиардов монгольских тугриков. |
The Advisory Committee also bore in mind the fact that the total level of expenditure on peacekeeping operations has decreased from a peak of more than $3 thousand million to around $1 thousand million. | Консультативный комитет учитывал и тот факт, что общий объем расходов на операции по поддержанию мира сократился с пикового показателя в более чем З млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США. |
Nevertheless in 35 years it has risen from 1.1 to 24.9 thousand million dollars. | Несмотря на это, за последние 35 лет прибыль от этой деятельности увеличилась с 1,1 до 24,9 млрд. долларов. |
Cost of cap: $3.4 - $5.5 thousand million | Затраты на квоту: 3.4 - 5.5 млрд. долл. |
Twenty-one thousand young couples have benefited from this assistance, which so far has totalled 1.336 billion dirhams. | Двадцать одна тысяча молодых супружеских пар получила такую помощь, которая на данный момент составила 1,336 млрд. дирхамов. |
22.02.2010 IN 2009 MOLDOVA HAS PRODUCED 430,8 THOUSAND DAL OF COGNAC, DECREASING ITS OUTPUT BY 38,6% COMPARED WITH 2008. | 22.02.2010 В ЯНВАРЕ 2010 Г. В МОЛДОВЕ ОБЪЕМ ПРОМПРОИЗВОДСТВА СОСТАВИЛ 1 МЛРД. 799,2 МЛН. |
This is a chance in a thousand, Merlin. | Это один шанс на миллион, Мерлин. |
Your head must be spinning with a thousand questions, but trust me, we'll get answers. | В вашей голове возникает миллион вопросов, но, доверьтесь мне: мы получим ответы. |
"Look at him - cost me a thousand - looks like a million!" | "Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!" |
In the West, if a person has been building his career for 40 years and reached an income of $500 thousand to $1 million, when he enters executive search business, he retains his level of income. | Если на Западе человек в течение 40 лет делал карьеру и в конечном итоге его уровень доходов составил 500 тысяч - 1 миллион долларов в год, то когда он идет в бизнес Executive Search, уровень его доходов сохраняется. |
Now, I could make a game called Piecraft, where all you had to do was get a million pies or a thousand pies. | Теперь я могу создать игру «Искусство пирогов», в которой всё, что нужно делать - это собрать миллион пирогов, ну или тысячу. |