My father is an evil man and I beg you a thousand pardons. | Мой отец, злой человек, я умоляю вас, тысяча извинений. |
A thousand apologies, Your Excellency, there will be a little wait for fresh horses. | Тысяча извинений, ваше превосходительство, придется немного подождать свежих лошадей. |
One thousand, two hundred years later, in the 17th century, astronomer Johannes Kepler described that one of those curves, the ellipse, governs the movement of the planets. | Тысяча двести лет спустя, в 17 веке астроном Иоганн Кеплер... изобразил, как одна из этих кривых... эллипс, управляет движением планет. |
I have a thousand friends. | У меня тысяча френдов. |
I've probably been in a thousand pageants. | Наверное, целая тысяча. |
In Ukraine also operates a network of distribution gas pipelines, which is 196 thousand km long. | Также в Украине эксплуатируется разветвленная система распределительных газопроводов общей протяженностью 196 тыс. км. |
There are more than thousand of people live in abroad. | Более 13 тыс. граждан живут за границей. |
The statement of income (Table 4) shows a decrease of total income of US$ 42,264.4 thousand or 20.8%. | Ведомость поступлений (таблица 4) отражает уменьшение общего объема поступлений на 42264,4 тыс. долл. США, или на 20,8 процента. |
Freight transport (thousand tons) | Грузовые перевозки (тыс. т) |
Bearing in mind that these statistics relate to approximately 200 thousand women in BiH covered by available statistics from the survey, the overall effect of these differences can be roughly estimated at about BAM 11 million per month. | С учетом того, что эти данные касаются примерно 200 тыс. женщин БиГ, охваченных статистическими материалами проведенного обследования, в первом приближении разница в оплате труда составляет около 11 млн. конвертируемых марок в месяц. |
I took a thousand off him this morning. | С утра пораньше я выставил его на штуку. |
Promised you a thousand and got you 10. | Обещал для вас штуку а вы получили десять. |
Said it had a street value of a thousand bucks, so I took it. | Сказал, что на улице его можно продать за штуку. |
And can I borrow a thousand bucks? | Штуку баксов не займёте? |
We've sold over a thousand rocks at ten dollars a piece as gratitude rocks, and we've raised all this money for charity. | Мы продали около тысячи этих камней по 10 долларов за штуку, как камни благодарности, и мы отдали все эти деньги на благотворительность. |
I'm a thousand times not OK with it. | Я в тысячный раз повторяю, что мне это не нравится. |
Did you fail the sixth grade like a thousand times or something? | Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли? |
There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
In other words, one in a thousand voted for them, although they claimed to speak for that state's retired and elderly people - over 30% of the population. | Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения. |
And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. | И когда я слышу Джона Леннона, поющего в тысячный раз «Представь», - я ведь проплыла 9 часов и 45 минут, с точностью до минуты. |
He compared it to Pink Floyd's The Dark Side of the Moon (1973) and Radiohead's Kid A, saying A Thousand Suns is an ALBUM. | Он сравнил его с альбомами Pink Floyd The Dark Side of the Moon и Radiohead Kid A, говоря: «A Thousand Suns - это альбом. |
Allmusic reviewer Johnny Loftus gave the album a positive review; however, regarding the album's sound, he stated "Ten Thousand Fists does start to sound the same after a while." | Рецензент Джонни Лофтус из Allmusic дал альбому положительный обзор; однако, относительно звука альбома, он заявил, что Ten Thousand Fists действительно начинают казаться тем же самым через некоторое время. |
Their instrumental virtuosity, innovation, and unique sound influenced a large number of musicians and bands, earning the group the moniker "The Band that Launched a Thousand Bands". | Своей виртуозностью исполнения, экспериментированием с гитарным звуком, группа задала основу для огромного количества новых музыкальных групп, тем самым заработав статус «The Band that Launched a Thousand Bands» («Группа, которая положила начало тысячам групп»). |
Vocalist David Draiman said that Ten Thousand Fists seems to fuse the brutality and darkness of The Sickness with the added melodic nature and complexity of Believe. | Вокалист Дэвид Дрейман сказал, что «Ten Thousand Fists» сочетает в себе жестокость и темноту лирики «The Sickness» и в то же время сохраняет мелодичность своего предшественника альбома «Believe». |
Chad Childers of Loudwire stated that "the album as a whole continues to expand their world-view writing like what listeners got with A Thousand Suns, but it also adds more of the anger that was prevalent in their earliest work, Hybrid Theory." | «Альбом в целом продолжает расширять их писательское мировоззрение, как то, что слушатели получили от А Thousand Suns, но также добавляет больше гнева, который был распространен в самой ранней работе, Hybrid Theory». |
Dozens of civilians were killed and over a thousand sustained serious or light injuries. | Убиты десятки гражданских лиц и свыше 1000 человек тяжело или легко ранено. |
This was the first time the conference, which was attended by over a thousand participants, was held outside Europe or North America. | Эта Конференция, число участников которой насчитывало более 1000 человек, была впервые проведена за пределами Европы или Северной Америки. |
Overall, more than a thousand people were killed. | В целом, более 1000 человек были убиты. |
This is McMurdo itself. About a thousand people work here in summer, and about 200 in winter when it's completely dark for six months. | Это сама станция Мак-Мердо. Летом здесь работает около 1000 человек, а зимой - около 200, когда в течение шести месяцев здесь совершенно темно. |
They have been recruited through an interprovincial manpower distribution programme to take up jobs in those provinces. On 20 September 1996, the East Timor provincial administration sent off one thousand personnel to Central Java to follow an orientation course for new civil service recruitment. | Они получили работу в этих провинциях благодаря осуществлению общенациональной программы по распределению рабочей силы. 20 сентября 1996 года провинциальная администрация Восточного Тимора направила 1000 человек в Центральную Яву для прохождения учебного курса и последующего поступления на работу в новые государственные учреждения. |
He can't float me a couple thousand dollars. | А он мне не может пару штук подкинуть. |
So what about Jody's body and the fifty thousand? | Так что насчёт его тела и пятидесяти штук? |
There is probably ko ³ a twelve thousand. | Ладно, похоже у нас тут 12 штук. |
Yes. About the murder weapon, an Arrow brand fruit knife, three thousand were produced in Showa 51 st year. | Да. произведено три тысячи штук в 51-м году Сёва (1976) но изготовителя не установили. |
Why would I try and win 5 thousand when I get 5 thousand for turning you in? | Прикинь, зачем мне играть ради 5 кусков, когда я получу 5 штук за твою голову. |
I've had a thousand picnics on this boat. | У меня тыщу раз был пикник на этой яхте. |
If he's still standing after one round... I'll give you a thousand bucks. | Если он будет стоять после первого я дам тыщу баксов! |
Luckily it's not that often, Only a thousand times a day, | Но ведь это не так часто бывает, всего-то тыщу раз в день, или... или как? |
I've only seen that movie about a thousand times. | Я его тыщу раз пересматривал. |
I madeJackie a woman... like, a thousand times. | Я сделал женщиной Джеки... раз, наверное, тыщу. |
I should've been able to spot that guy a thousand yards out. | Я должен был опознать такого человека, за сотню ярдов. |
In fact, I believe in a thousand "the ones." | По факту, я верю в сотню "единственных". |
If a friend asks to borrow a thousand, give him a hundred. | Если друг просит одолжить ему тысячу - дай ему сотню. |
A hundred... occasionally a thousand. | Подкидывал сотню... бывало, что и тысячу. |
So imagine ten or a hundred, imagine a thousand. | А представь десяток, сотню, представь тысячу. |
mining industry sector - 238.7 thousand MNT; | горнодобывающая промышленность - 238700 монгольских тугриков; |
educational sector - 219.6 thousand MNT; | сфера образования - 219600 монгольских тугриков; |
The average salary of employees indicates the average monthly salary of men as of the fourth quarter of 2007 was 219.6 thousand MNT which was higher by 14.3 per cent or 27.4 thousand MNT than the women's average monthly salary. | Согласно данным о среднем размере заработной платы, в четвертом квартале 2007 года мужчины ежемесячно получали в среднем 219600 монгольских тугриков - на 14,3 процента, или 27400 монгольских тугриков, больше, чем женщины. |
As of June 2014, monthly minimum retirement pension amount was MNT207.3 thousand, proportionately calculated minimum pension was MNT172.2 thousand and social welfare funded pension amount was MNT 168.0 thousand. | По состоянию на июнь 2014 года минимальная трудовая пенсия составляла 207300 монгольских тугриков в месяц, пропорционально рассчитанная минимальная пенсия равнялась 172200 монгольским тугрикам, а пенсия, выплачиваемая из фонда социального обеспечения, составляла 168000 монгольских тугриков. |
Currently, MNT of amount 100.000 is distributed to each child quartely and in 2007 total 938.9 thousand children have received in total MNT 90.7 billion. | В настоящее время каждому ребенку ежеквартально выплачивается 100000 монгольских тугриков, а в 2007 году 938900 детей получили в общей сложности 90,7 миллиардов монгольских тугриков. |
In all, the CAF offices spend over 25 thousand million francs per year on care facilities for young children. | Всего на содействие организации ухода за малолетними детьми КСП ежегодно расходуют более 25 млрд. франков. |
Parental care allowance 16.6 thousand million (1997) | ∙ на родительские пособия на воспитание 16,6 млрд. (1997 год). |
Cost of MACT: $19.3 thousand million. | Затраты на МАСТ: 19.3 млрд. долл. |
One hundred and fourteen thousand arms and munitions have been collected and approximately FCFA 1.8 billion have been committed to 2,575 micro projects. | Было собрано 114000 единиц вооружений и боеприпасов, а на осуществление 2575 микропроектов было выделено приблизительно 1,8 млрд. конголезских франков. |
increasing wood resources utilization rate and reducing wood losses, which annually amount to 70-80 thousand cubic meters. | увеличить налоговые поступления в бюджеты всех уровней (2015г.) - более 3,5 млрд. |
The court has found Jaskiewicz guilty of beating a man at a trolleybus stop three months ago. He was fined 1 million 240 thousand rubles. | Суд признал Яскевича виновным в избиении мужчины на троллейбусной остановке три месяца назад и вынес штраф - 1 миллион 240 тысяч рублей. |
That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. | Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х. |
"Look at him - cost me a thousand - looks like a million!" | "Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!" |
Yearly production capacity of this plant is 2 millions 200 thousand units. | На 2007 год планируется годовая производительность покрышек в 2 миллион 200 тысяч единиц продукции. |
You see a million bricks that may crumble, a thousand gutters and pipes that may block and leak, and stone that will crack in the frost. | Вы видите только миллион кирпичей, которые могут рассыпаться, тысячу труб и водостоков, которые могут забиться или дать течь. |