| A thousand men marched on Badon Hill that morning. | Тысяча мужчин маршировало на Бадонский холм тем утром. |
| Now, I'm a thousand choices from being a true believer, but I know... | Теперь, тысяча вариантов от истинно верующего человека, но я знаю... |
| Like... like a thousand tiny fingers, prying. | Словно... Тысяча маленьких цепких пальчиков. |
| But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke. | Тысяча извинений, дорогая, но Вы не в курсе нашей маленькой шутки. |
| KEVIN: This is like a thousand Christmases rubbing up against my balls. | Словно тысяча Рождественских салютов прогремела в моих яйцах. |
| In addition, nearly 7 thousand followed the online broadcasts of the festival through the official Festival site. | Кроме этого, около 7 тыс. человек следили за онлайн-трансляциями фестивальных событий через официальный сайт фестиваля. |
| During 2010 ACSA network consultants provided 192.9 thousand advisory services for 373,3 thousand agricultural producers and rural entrepreneurs, of which about 5,4 per cent, or over 20 thousand people - repeated customers. | В 2010 году сеть консультантов НАСР предоставила 192,9 тыс. консультационных услуг для 373,3 тыс. сельскохозяйственных производителей и сельских предпринимателей, из которых около 5,4%, или более 20000 человек, были повторными клиентами. |
| Basis of payable VAT, thousand HUF (from VAT return) | База уплачиваемого НДС, тыс. форинтов (данные деклараций об уплате НДС) |
| (Unit: thousand: per cent) | (В тыс. человек и в %) |
| Distribution of Employed by Ownership Types (Thousand Persons) | Занятое население в разбивке по месту работы (в тыс. человек), 2002 год |
| Remember, you owe me a thousand euros. | Ты и так мне штуку евро должен... |
| Now, if it's as good as you say it is, I'll come back and buy another thousand. | Ну а если он такой хороший, как ты говоришь, то я потом еще на штуку возьму. |
| And can I borrow a thousand bucks? | Штуку баксов не займёте? |
| Now drop and give me a thousand! | А теперь, отжимайся штуку раз! |
| Every thousand miles this thing must be oiled! | Через каждую тысячу миль пробега эту штуку надо смазывать! |
| I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
| Did you fail the sixth grade like a thousand times or something? | Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли? |
| There are a thousand Grounders camped in the woods waiting to go get my friends, and they can't move because... because I can't figure this out. | В лесах тысячный лагерь Землян только и ждет того, чтобы спасти моих друзей, и они не могут тронуться с места, потому что... я не могу разобраться с этим. |
| In other words, one in a thousand voted for them, although they claimed to speak for that state's retired and elderly people - over 30% of the population. | Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения. |
| And when I get through the end of a thousand of John Lennon's "Imagine," I have swum nine hours and 45 minutes, exactly. | И когда я слышу Джона Леннона, поющего в тысячный раз «Представь», - я ведь проплыла 9 часов и 45 минут, с точностью до минуты. |
| Then Skillet headlined their own Comatose Tour alongside Thousand Foot Krutch and traveled to approximately 30 cities. | Позже Skillet отправились в собственный «Comatose Tour» вместе с Thousand Foot Krutch, и в рамках данного тура посетили около 30 городов. |
| The band was originally signed by Polystar in Japan and produced their first album 'Race of a Thousand Camels' (1998). | Первоначально, группа подписала контракт с Polystar (Япония) и выпустила свой первый альбом 'Race of a Thousand Camels' (1998) под этим лейблом. |
| The video, along with a second music video for ballad "Nae Simjangeul Ttwige Haneun Mar" (내 심장을 뛰게 하는 말 "I Love You A Thousand Times"), was released on October 18. | Видео наряду с балладой «Nae Simjangeul Ttwige Haneun Mar» (내 심장을 뛰게 하는 말 «I Love You A Thousand Times»), было выпущено 18 октября. |
| Customers who purchased Guitar Hero: Warriors of Rock from between October 17 and October 23 received a copy of A Thousand Suns. | Кроме того, те, кто купил Guitar Hero: Warriors of Rock на с 17 октября по 23 октября, получили экземпляр A Thousand Suns. |
| Linkin Park started worldwide promotion of the album with the A Thousand Suns World Tour, which started on October 7, 2010, and ended on September 25, 2011. | Всемирный тур в поддержку альбома под названием А Thousand Suns World Tour (англ.)русск. начался 7 октября 2010 года и закончился 25 сентября 2011 года. |
| It was incomprehensible that the Secretary-General should be proposing to reduce the Secretariat manning table by one thousand posts. | Поэтому совершенно непонятно, как Генеральный секретарь может предлагать сократить численность персонала Секретариата на 1000 человек. |
| Prior to Raffles' arrival, there were only about a thousand people living on the island, mostly indigenous Malays along with a handful of Chinese. | Перед приездом Раффлза, остров населяло всего лишь около 1000 человек, большинство из которых были местные малайцы, вместе с небольшой общиной китайцев. |
| Since September 2000, almost a thousand persons had become victims of the conflict and there was no sign of any cessation of the violence and repression. | Число жертв конфликта с сентября прошлого года составляет почти 1000 человек, и конца этому насилию и репрессивным действиям не видно. |
| In Cuba, UNIDO had implemented a project to generate electricity by converting waste and had trained over a thousand people to work on the project and collect and sort the waste. | На Кубе ЮНИДО выполнила проект по строительству электростанции, работающей на мусоре, и обучила примерно 1000 человек работе на электростанции и сбору и сортировке отходов. |
| When I was five, the guy that was preaching at the revivals, he came up to me out of, you know, a few thousand people and said, | Когда мне было 5 лет, парень, который проповедовал возрождение, он подошел ко мне, среди 1000 человек и сказал, |
| And that's without wasting ten thousand dollars on artwork. | И это без траты 10 штук на логотип. |
| He can't float me a couple thousand dollars. | А он мне не может пару штук подкинуть. |
| There was a blue bag here with my shoes in it and 50 thousand dollars cash! A... And a gun. | Здесь был синий мешок с моими ботинками в нем и 50 штук налички и ствол и мой электрошокер |
| I'll pay you 15k a gallon for the full thousand gallons. | я плачу тебе 15 штук за галлон, если ты продашь мне тысячу галлонов метиламина, |
| The annual output of brick is more than 100 million pieces, ceramic tile - more than 150 thousand m2, precast concrete structures and products - nearby 500 thousand m3. | штук, керамической плитки - более 150 тыс. м2, сборных железобетонных конструкций и изделий - около 500 тыс. |
| I almost cracked this baby open a thousand times. | Я тыщу раз едва сдерживался, чтобы открыть ее. |
| I've only seen that movie about a thousand times. | Я его тыщу раз пересматривал. |
| Tried calling about a thousand times. | Я тыщу раз звонил. |
| And a thousand AK-47 rifles! | И калашей хоть тыщу. |
| Because I have a thousand doings things for you today. | Мне ведь сегодня для вас нужно еще тыщу дел переделать. |
| Sometimes a 16th of an inch is a thousand degrees. | Иногда повернёшь на 16 дюймов, а температура изменится на сотню градусов. |
| Come on, you've washed your hands a thousand times. | Ты мыл руки уже сотню раз. |
| If a friend asks to borrow a thousand, give him a hundred. | Если друг просит одолжить ему тысячу - дай ему сотню. |
| A hundred... occasionally a thousand. | Подкидывал сотню... бывало, что и тысячу. |
| A hundred... thousand, yes, bones or clams or whatever you call them. | Сотню? - Тысяч баксов или гринов, как угодно. |
| 296.0 thousand MNT to five women who were not paid labor wages; | 296000 монгольских тугриков выплачено пяти женщинам, не получавшим заработную плату; |
| financial brokering sector - 412.2 thousand MNT; | финансовое посредничество - 412200 монгольских тугриков; |
| mining industry sector - 238.7 thousand MNT; | горнодобывающая промышленность - 238700 монгольских тугриков; |
| The monthly average salary (MNT557.6 thousand as of 2012) varies sector by sector. | Среднемесячная заработная плата (557600 монгольских тугриков в 2012 году) в разных секторах различается. |
| Currently, MNT of amount 100.000 is distributed to each child quartely and in 2007 total 938.9 thousand children have received in total MNT 90.7 billion. | В настоящее время каждому ребенку ежеквартально выплачивается 100000 монгольских тугриков, а в 2007 году 938900 детей получили в общей сложности 90,7 миллиардов монгольских тугриков. |
| In July 2005 during the G-8 summit, the wealthy countries promised to increase their annual assistance by 50 thousand million dollars by 2010. | В июле 2005 года на саммите Группы восьми богатые страны обещали к 2010 году увеличить объем своей ежегодной помощи на 50 млрд. долл.США. |
| Its implementation will require significant resources: about 137 thousand million CFA francs - about $197 million. | Его осуществление потребует значительных ресурсов: около 137 млрд. франков КФА, или около 197 млн. долл. США. |
| As of 01.04.2009 over 50 thousand of accounts of legal entities are being serviced. | Уставный капитал Банка по состоянию на 01.04.2009 года составил 2 млрд. |
| Cost of cap: $3.4 - $5.5 thousand million | Затраты на квоту: 3.4 - 5.5 млрд. долл. |
| 22.02.2010 IN 2009 MOLDOVA HAS PRODUCED 430,8 THOUSAND DAL OF COGNAC, DECREASING ITS OUTPUT BY 38,6% COMPARED WITH 2008. | 22.02.2010 В ЯНВАРЕ 2010 Г. В МОЛДОВЕ ОБЪЕМ ПРОМПРОИЗВОДСТВА СОСТАВИЛ 1 МЛРД. 799,2 МЛН. |
| Congratulations. 1 million 850 thousand dollars. | Поздравляю, 1 миллион 850 тысяч долларов. |
| "Look at him - cost me a thousand - looks like a million!" | "Посмотри-ка на него стоил мне всего тысячу, а выглядит на миллион!" |
| In 1927 - 1928 the English company «The Century European Timber Corporation» or simply «Centura» harvested 1 million 947 thousand cubic metres of timber. | В 1927 - 1928 годах английская фирма "The Century European Timber Corporation" (Европейская лесозаготовительная корпорация века) или просто "Центура" заготовила 1 миллион 947 тысяч кубометров древесины. |
| The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. | Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше. |
| That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. | Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х. |