The total volume of pulp in the vicinity of the streets of Kirilivska - Novokostiantynivska was up to 600 thousand m³ and the depth of up to 4 m. |
Общий объём сошедшей пульпы в районе улиц Кирилловской - Константиновской составил до 600 тыс. м³ при толщине залегания до 4 метров. |
The motor transport enterprises and entrepreneurs (natural persons engaged in revenue traffic) have carried 1003,2 thousand tons of cargo in first half of the 2007year (102,5 % by the relevant period of the last year). |
За 1 полугодие 2007 года предприятиями автомобильного транспорта и предпринимателями (физическими лицами, занимающимися коммерческими грузовыми перевозками) перевезено 1003,2 тыс. тонн грузов (102,5% к соответствующему периоду прошлого года). |
They were constructed by different tribal unions but finally they made the integrated system of defense of the forest-steppe agricultural area from steppe warriors... It is calculated that the 40 km long Posttunghan-Irpenian wall was built by 30 thousand men. |
Они возводились различными племенными союзами, но в целом в конце концов образовали единую систему обороны земледельческой лесостепи от кочевников... Подсчитано, что постугнянско-ирпенский вал, длина которого около 40 км, сооружало 30 тыс. человек». |
Theme Park sold over 15 million copies, and was extremely popular in Japan (the Japanese PlayStation version sold 85 thousand copies within weeks), as well as Europe. |
Игра стала чрезвычайно популярной в Японии (в течение одной недели было продано 85 тыс. копий версии игры для PlayStation на японском языке), а также в Европе. |
In the beginning of the 20th century in Satka lived up to 10 thousand people. |
В начале ХХ в. в Сатке проживало до 10 тыс. человек. |
There are just over 28 thousand km2, or about 27 per cent of the land area, of very or fairly well established vegetation, about one-third of which is wetland. |
Пышный или достаточно богатый растительный покров характерен лишь для 27% территории страны (свыше 28 тыс. км2), при этом на одной трети этой площади расположены сильно увлажненные земли. |
According to data from the Labour Force Survey of INE (National Statistics Institute), in 2007 there were 448.6 thousand unemployed, corresponding to an unemployment rate (15-64 years old) of 8.5 per cent. |
Согласно данным Обследования трудовых ресурсов, проведенного Национальным институтом статистики (ИНЕ), в 2007 году в стране насчитывалось 448,6 тыс. безработных, то есть показатель безработицы (среди населения в возрасте 15 - 64 лет) составлял 8,5 процента. |
In 2011 the group extracted more than 9.2 million tons of coal, which is 800 thousand tons more than the previous year. |
В течение 2011 года предприятия, входящие в структуру Угольной компании «Заречная» добыли более 9,2 млн тонн угля, что на 800 тыс. тонн выше показателя предыдущего года. |
The total value of goods produced by various enterprises, organizations, and individuals operating in the region was approximately 248,331.0 thousand AZN according to the statistics of 2016. |
Общая стоимость товаров, произведенных различными предприятиями, организациями и частными лицами, действующими в области, согласно статистике 2016 года составила около 248,331,0 тыс. |
The strong differentiation of the relief from 100 m to 3,256 thousand meters above sea level (Mount Agepsta) creates a rich spectrum of ecological conditions for the growth of many plants and animal habitats The largest, beautiful and famous is Lake Ritsa. |
Сильная дифференциализация рельефа от 100 м до 3,256 тыс. м над уровнем моря (гора Агепста) создают богатый спектр экологических условий для произрастания многих растений и обитания животных. |
Also large-scale and medium motor transport enterprises have transported 927,6 thousand tons of cargoes in six months of 2007year (108,1% by the relevant period of the last year). |
В том числе крупными и средними предприятиями автомобильного транспорта за 6 месяцев 2007 года перевезено 927,6 тыс. тонн грузов (108,1% к соответствующему периоду прошлого года). |
Some 2,713.4 thousand hectares is dedicated to agriculture, over 70% of which are chernozems. |
Земельные угодья составляют 2713,4 тыс. га, более 70 % которых составляют чернозёмы. |
The total yield of cereals and legumes amounted to 939.4 thousand tons, of which the yield of barley comprised 66.3 per cent. |
Общий урожай злаков и овощей составил 939,4 тыс. т, из которых на ячмень пришлось 66,3%. |
Total income from all sources amounted to $236,223 thousand, and the charts below show the breakdown between different types of income. |
На приводимых ниже диаграммах отражена общая сумма поступлений из всех источников в размере 236223 тыс. долл. США с разбивкой по видам поступлений. |
In their adult form, they'll be a thousand times deadlier. |
о взрослой форме они станов€тс€ в тыс€чу раз смертоноснее. |
Amount to pop. act. 1990-1991 ($ thousand) MF GF UN |
Объем ресурсов, выделенных на деятельность в области наро-донаселения в 1990-1991 годах (в тыс. долл. США) |
During January-December 2002, labor offices have registered 63.3 thousand unemployed, recording an increase by 6.4% compared to the similar period of the previous 2001. |
В период с января по декабрь 2002 года на биржах труда было зарегистрировано 63,3 тыс. безработных, что на 6,4 процента больше по сравнению с показателями за аналогичный период предыдущего 2001 года. |
Fifty thousand dollars was provided to train workers in women's centers and $3,000 was provided for a needs assessment proposal across the province. |
Было выделено 50 тыс. канадских долларов на подготовку сотрудников женских приютов и 3 тыс. канадских долларов - на проведение оценки соответствующих потребностей повсюду в провинции. |
The commissioning and start up of the compressors was the final stage in the construction of a gas compression facility, which will help increase natural gas production at the Lyubeshov gas field (from 10 to 170 thousand cubic meters per day). |
Запуск стал завершающим этапом строительства установки компримирования газа, которая позволит компенсировать естественное падение газа на Любешивском месторождении с 10 до 170 тыс кубометров в сутки. |
The first 120 Chevrolets left the assembly line in March 1997, and by the end of 1998, it was planned to open a production complex of a joint venture in the 601st building of the industrial site and to increase car production to 50 thousand per year. |
Первые 120 Chevrolet вышли с конвейера в марте 1997, к концу 1998 года планировалось открыть производственный комплекс совместного предприятия в 601-м корпусе промышленной площадки и нарастить выпуск автомобилей до 50 тыс. в год. |
According to the refined data of the All-Ukrainian Population Census '2001, the total number of the actual population of Ukraine at the date of 5 December 2001 accounted for 48.457 thousand people. |
Общая численность наличного населения Украины, по данным Всеукраинской переписи населения, составляет 48 млн. 457 тыс. |
At dawn on August 1, the rebels (7-10 thousand men) attacked the post at the confluence of the Orak Yylgasa (Uray-Ilgasa) and Yeya rivers (location?), where part of the Butyrsky and Vladimir regiments were located, commanded by Lieutenant Zhidkov. |
На рассвете 1 августа восставшие (7-10 тыс. человек) атаковали пост у слияния речки Орак Йылгасы (Урай-Илгасы) и Еи, где располагалась часть Бутырского и Владимирского полков, под командованием поручика Жидкова. |
The center has an experience exceeding 100 years of work, providing medical help to 110 thousand patients a year. |
крупнейший медицинский центр штата с вековым опытом работы, обслуживающий около 110 тыс. |
The annual output of brick is more than 100 million pieces, ceramic tile - more than 150 thousand m2, precast concrete structures and products - nearby 500 thousand m3. |
штук, керамической плитки - более 150 тыс. м2, сборных железобетонных конструкций и изделий - около 500 тыс. |
In 2008 Metinvest-Eurasia's planned sales are to amount to 400 thousand tonnes of long products (including rebar/debar, I-beams, channels and angles) and 100 thousand tonnes of flat products - carbon steel plate produced by Azovstal. |
В 2008 году «Метинвест-Евразия» планирует продать на российском рынке около 490 тыс. тонн длинного проката (арматуры, балки двутавровой, швеллера, углового проката) и более 100 тыс. |