The second was made Dec. eighteen twenty-one, and consisted of nineteen hundred and seven pounds of gold, and twelve hundred and eighty-eight of silver; also jewels, obtained in St. Louis in exchange to save transportation, and valued at thirteen thousand dollars. |
Второй вклад, сделанный в декабре 1821 года, состоял из 1907 фунтов золота и 1288 фунтов серебра, а также из драгоценных камней, вырученных в Сент-Луисе в обмен на серебро, для облегчения процесса доставки, чья общая стоимость составляла 13 тыс. долларов. |
Table 1: Programme budget for the biennium 1998-1999 (US$ thousand) (reflecting redeployment of the post-Kyoto contingency resources) |
Таблица 1: Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов (в тыс. долл. США) (отражающий перераспределение ресурсов с учетом дополнительных потребностей после Киотской конференции) |
The main source was the use of nitrogen fertiliser which accounted for 0.5 thousand tons or 80 per cent of the total. |
Основной источник выбросов связан с использованием азотных удобрений: объем выбросов в этом секторе составил 0,5 тыс. т, или 80% общего объема выбросов. |
There has been consistent increase in the number of persons with disabilities on the Live Register. The number of disabled job-seekers placed in employment during 2000 was 3.3 thousand. |
Число таких лиц в действующем регистре устойчиво увеличивалось, а число инвалидов, получивших работу в течение 2000 года, составило 3,3 тыс. человек. |
The region takes place more than 70 thousand watercourses length of more than 10 km of the total length of 584,400 km. |
По территории области протекает более 70 тысяч водотоков протяжённостью более 10 тыс. км, их суммарная длина составляет 584,4 тысяч км. |
Of whom: laid off by the economic units (thousand pers.) |
В том числе находящиеся в вынужденном неоплачиваемом отпуске (тыс. чел.) |
In the last two years alone 4 thousand children have been cured in sanatoria and health resorts. Medical institutions were given 34 devices for ultrasonic research, 800 acoustic devices, 25 delivery tables for newborn children, 23 cars, and 30 computers. |
Только за два последних года в санаторно-курортных учреждениях прошли курс лечения 4 тыс. детей, медицинским учреждениям передано 34 аппарата для ультразвуковых исследований, 800 слуховых аппаратов, 25 реанимационных столов для новорожденных, 23 автомобиля, 30 комплектов компьютерной техники. |
(cumulated amounts for the period 2000 - 2009, $ thousand) EDM LDCs |
(суммы, рассчитанные за период 2000-2009 годов, в тыс. долл.) |
Well, invent? some games for Competition that ten? s 10 thousand participants and ended? |
Ќу, € придумал кое-какие игры дл€ конкурса, в нем участвовало больше 10 тыс€ч человек, |
From 2006 up to now alone over 103 thousand cattle were allotted to such families. |
выданы новые трудовые книжки, а более чем 111 тыс. гражданам внесены записи в имеющиеся книжки по трудовому стажу. |
This appointment was reported to be part of a sponsorship deal with a Korean technology company worth $205 thousand a year, half of which will be Yoo's salary. |
Это назначение, как сообщается, стало частью спонсорского соглашения с корейской технологической компанией на сумму $ 205 тыс. в год, половина которой составляла зарплату Ю. KBS's World Cup records (кор.) |
Systematic breeding of fish began in 1930; the annual catch was 20 thousand tonnes in 1952, it increased to 30 thousands in the 1960s and included up to 70% of valuable species. |
В 1952 году годовой улов составлял 20 тыс. тонн, в 1960-х годах добывалось до 30 тыс. тонн рыбы в год, в том числе до 70 % ценных пород. |
On the country's scale "members of producers' cooperatives" comprise a small group. (there are 12.8 thousand members of producers' cooperatives in Poland, source CSO, on the basis of the publication "Employment in national economy in 2010"). |
В национальном масштабе группа "члены производственных кооперативов" малочисленна (согласно данным публикации "Занятость в национальной экономике в 2010 году" Центрального статистического управления в Польше насчитывается 12,8 тыс. членов производственных кооперативов. |
It was built more than 600 objects, made more than 1 million m3 of earthworks, stacked 1.7 million m3 of building materials, more than 650 thousand sleepers, the operational length reached 1020 km in 1948 the all-Union level was reached the speed of trains. |
Было построено более 600 объектов, выполнено более 1 млн м³ земляных работ, уложено 1,7 млн м³ стройматериалов, свыше 650 тыс. шпал, эксплуатационная длина достигла 1020 км. |
Ten thousand of-course. It just wasn't polite to count in front of them. |
дес€ть тыс€ч. конечно, дес€ть тыс€ч просто это не вежливо пересчитывать перед ними. |
In the west and south-west parts of this zone (Yurubcheno-Tohomsky area) the efficiency of geological prospecting works is rather higher: oil - 1371 t/m and gas - 1731 thousand m3/m. |
мЗ\м по газу. В пределах западной и юго-западной частей этой зоны (Юрубченский блок) эффективность геологоразведочных работ значительно выше и составляет 1371 т\м по нефти и 1731 тыс. |
Over 55 thousand units of state property, including 1841 in 2004, were privatized in form of property, property rights (on land) and individual entities on exchange, auction and tenders during period of 1992 - 2005. |
На биржевых, аукционных и конкурсных торгах реализовано около 70 тыс. единиц государственного имущества, в том числе в 2004 году - 1841, в виде имущества, имущественных прав (на землю), пакетов акций и др. |
The number of operating coffee bars reached 297 in 73 cities of Russia and the CIS countries, the average revenue of one coffee bar is 280 thousand rubles per month, the average check is 160 rubles. |
В 2017 году выручка сети Coffee Like составила 800 млн руб., количество действующих кофе-баров достигло 295 в 73 городах России и СНГ, средняя выручка одного кофе-бара - 280 тыс. руб. в месяц, средний чек - 160 рублей. |
Full-time or part-time employees by status of employment, 2002 - 2007, thousand |
по статусу занятости (тыс. человек), 2002 - 2007 годы |
(a) In 1995 in the transport sector there were 259.3 thousand employees, or 5,1 % from the total number of main job holders in Czech Republic, including 206.3 thousand men (7,4 %) and 53 thousand women (2.2 %). |
а) В 1995 году в транспортном секторе было занято 259,3 тыс. работников, или 5,1% от общего числа занятых в Чешской Республике, в том числе 206,3 тыс. мужчин (7,4%) и 53000 женщин (2,2%). |
This will increase monthly average shipment volumes to Azovmash by 7 times - from 2 thousand tonnes per month in 2008-2009 to 14 thousand tonnes per month in 2010. |
тонн по сравнению с февралем 2009 года, объем производства окатышей за этот же период увеличился на 20,7% до 801,7 тыс. тонн. |
Average annual number of those insured by all types of State social insurance (maternity) in thousand Ratio in per cent |
Среднегодовое число лиц, застрахованных в рамках всех видов государственного социального страхования (на случай беременности и рождения ребенка), в тыс. человек |
The swamps total area: 91,573 thousand square km (28.9 per cent of the whole area), Thw Vasyugan Swamp covers 53 thousand square km (the largest swamp in the world). |
км 2 (28,9 % от территории), площадь Васюганского болота - 53 тыс. км 2 (самое крупное болото в мире). |
This, according to estimated calculations, along with saving of 298,5 thousand tons of mazut or 429.2 million m3 of natural gas, prevents spreading to the atmosphere 919,400 tonnes or 763,900 tonnes of carbon dioxide (CO2). |
МЗ природного газа препятствует распространению в атмосферу 919,4 тыс. тонн или 763,9 тыс. тонн углекислого газа (CO2). |
A thousand's just a few, It's not worth it for less. |
тыс€ча - это немного, меньше тыс€чи - поездка не окупитс€. |