Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Thought - Кажется"

Примеры: Thought - Кажется
Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people. Чоран - румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы прожить другую жизнь, в другом уголке Европы и что написал бы 5 томов на другом языке, кажется невероятной для большинства людей.
My opinion, I think Treadwell thought these bears were big, scary looking, harmless creatures that he could go up and pet and sing to, Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
So I came down the stairs, thought I heard them in that room, so I went in and I said, "Who's there?" Maybe? Я спустился сюда, услышал их там, я вошёл и сказал, "кто здесь?", кажется.
I think they went to her flat because they thought Anna had proof of what they'd done to Sofi Mustafova. Кажется, они пошли к ней, полагая, что она может доказать то, что они сделали с Софи Мустафовой.
And I think a good way to prove this is simply to demonstrate to you what my thought process was when deciding what to put on the wall behind me when I spoke. Мне кажется, что отличный способ доказать это - просто продемонстрировать вам ход моих мыслей, когда выбирал, что показать на слайдах, когда я буду говорить.
The Chairman, noting that there was strong support for the United States proposal, said he thought it would be appropriate, if the proposal was adopted, to include the clarification just provided in the commentary. Председатель, отмечая широкую поддержку предложения Соединенных Штатов, говорит, что, как ему кажется, в случае принятия этого предложения было бы целесообразно включить в комментарий только что данное разъяснение.
So either find someone who does, or... here's a thought... don't bring the dog! Так что найдите того, кто работает, или... что мне кажется логичнее, не приводите сюда собаку!
Thought you said she was murdered. Кажется Вы же сказали, что она была убита.
Thought you said you might show. Ты, кажется, говорил, что возможно покажешься.
Thought you said we were friends. Кажется, ты сказал, что мы друзья.
Thought you said the FBI wouldn't pay for this. Кажется, ты сказала, что ФБР не будет за это платить.
Thought you said he wasn't efficient. Ты, кажется, говорила, он не профессионал.
Thought I heard you down there. Мне кажется, я слышала твой голос там, внизу.
Thought you went over there to find Jin. Кажется, ты уезжал за Джином.
Thought these were yours, Mr. Smith. Кажется это ваши, мистер Смит.
Thought you said he died of a ruptured spleen. Кажется, вы говорили о разрыве селезёнки.
Thought I was the one running the race. Кажется, это я иду бегать.
Thought it was high time we had a little talk, dad. Кажется, пора нам поговорить, папа.
Thought you might like to keep a dream journal. Мне кажется, тебе будет полезно записывать свои мечты.
Thought you were here for a check-up for your repeat prescription. Мне кажется, Вы пришли, чтобы повторно получить рецепт.
Thought I told you Abos to get off my premises. Кажется я сказала вам, аборигенам, убираться из моего паба.
And you'd think that that would be a depressing thought - that there's no end to all of the - И уже кажется, что... (как бы мрачно ни звучало) ...что всему этому не будет конца.
Furthermore, he states that "it seems unlikely that any physical theory of mind can be contemplated until more thought has been given to the general problem of subjective and objective." Более того, он утверждает, что «кажется маловероятным, что какая-либо физическая теория сознания может рассматриваться до того, как появятся новые идеи об основной проблеме объективного и субъективного».
And they thought about it and they said, "Well, I guess maybe you could. Они подумали, и сказали, "Хорошо, кажется мы могли бы. Давайте проведем вычисления."
Never thought I'd say this, but I do feel like I figured it out, you know? Никогда не думал, что скажу это, но мне кажется, что мне все удалось, понимаешь?