Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Thought - Кажется"

Примеры: Thought - Кажется
Many people all over the world seem to have thought that since we are running out of land in a rapidly growing world economy, the prices of houses and apartments should increase at huge rates. Многие люди во всем мире, кажется, считают, что поскольку в быстро растущей мировой экономике истощается запас земли, цены на дома и квартиры должны расти огромными темпами.
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах.
I know that it seems crazy, but when Maya Lin conceived of the Vietnam Memorial, people thought she was crazy, too. Я знаю что это кажется безумием, но когда Мия Лин предложила Вьетнамский Мемориал, люди так же думали, что она безумна.
Sometimes it seems to me that there were people then who thought like this: Иногда мне кажется, что тогда были люди, которые думали так:
As you know, Amy and I have been together a long time, and a lot of things I never thought possible now seem possible. Вы же знаете, что мы с Эми уже так давно вместе, и теперь кажется возможным такое, о чём я раньше и не помышлял.
Selmak has had a chance to digest some of the DNA test results we've been collecting,... and it seems Colonel O'Neill's condition isn't what we first thought. Селмак имел возможность проанализировать некоторые результаты тестов ДНК, которые мы собрали... и кажется, что состояние Полковника Онилла не такое, как мы сначала думали.
This was what the British Government thought in the 1970s; I think the idea was of a lump sum payment to the islanders of about £7 million. Именно это планировало правительство Великобритании в 70е годы; мне кажется, что идея заключалась в том, чтобы выплатить островитянам единовременную общую сумму в размере около 7 млн. фунтов стерлингов.
He also thought that the sentence beginning with "In some societies..." could be deleted, as it made no specific reference to racial discrimination. Ему также кажется целесообразным исключить из текста предложение, начинающееся словами: «В некоторых обществах...», поскольку в нём нет конкретного упоминания о расовой дискриминации.
I'd have thought so, wouldn't you? Не слишком убедительное предположение, вам не кажется?
Just a thought - do you think all this ranting is scaring away potential demons? Я тут подумал, Баффи, тебе не кажется, что все это разглагольствование отпугивает потенциальных демонов?
They thought it would be nice for me to know her... so that I would have someone my own age to talk to... so nellie took me there to meet her. Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
I'm sure that what he thought he saw... Я уверен, я уверен что то что как тебе кажется ты видел это чудо, Джонатан
I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know? А мне кажется, лучше всего просто расслабляться на пляже.
Mr. Jacquet, commenting on the proposal by the United States representative, said he thought the fears expressed were exaggerated and the proposed remedy would be worse than the evil it was supposed to correct. Г-н Жаке, выступая по поводу предложения представителя Соединенных Штатов, говорит, что, как ему кажется, опасения, о которых говорил представитель Соединенных Штатов, являются преувеличенными, а предлагаемое средство окажется еще большим злом, чем то, от которого оно должно защищать.
The New Zealand government, they were given two pandas by the Chinese government in return for two kiwis, and I just thought it was a bit of a swiz, you know. Правительство Новой Зеландии, Китайское правительство подарило им две панды, а они в обмен отправили двух киви, и это, мне кажется, немного мошенничество.
Man, I always thought it was the mezcal talking, but after seeing this, I think he was right. Я всегда думал, что это он из-за мескалина. но после увиденного, мне кажется, он был прав.
I haven't thought this through at all, have I? Да, кажется я не особенно хорошо всё это продумал...
I mean, I just thought that might interest you, seeing as how one of yang's interns is actually one of grey's the two greys are having some kind of family feud. Я имела в виду, я просто подумала, что это может тебя заинтересовать Кажется, одна из интернов Янг - родственница Грей... и у двоих Грей что-то вроде семейной вражды.
You've given this a lot of thought. Кажется, вы много над этим думали?
And I think a good way to prove this is simply to demonstrate to you what my thought process was when deciding what to put on the wall behind me when I spoke. Мне кажется, что отличный способ доказать это - просто продемонстрировать вам ход моих мыслей, когда выбирал, что показать на слайдах, когда я буду говорить.
You seemed like you were very attracted to her, and I just thought it would, I don't know... it would be interesting. Мне кажется, ты находишь ее очень привлекательной, я просто подумала, это было бы... это было бы интересно.
It seems incredible, but it is so, and I am excited about the purchase without a second thought, at least for the pleasure of doing something for the environment, once in a while, after wasting so much obliged. Кажется невероятным, но это так, и я рад о покупке, не задумываясь, по крайней мере для удовольствия что-то сделать для окружающей среды, раз в то время, после тратить так много обязан.
I've always thought that my life is so mapped out for me... but, you know, maybe we have more control over the future than we think. Я всегда думала, что моя жизнь идет по какому-то плану... ... но, может быть, мы можем больше контролировать будущее, чем нам кажется?
For far different reasons, the US, and the entire world, seems condemned to simplification of thought, action, and feeling in the service of immediate, quotidian efficiency. По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности.
I've given it a lot of thought, and... and it feels like it's time for me to get my own place, you know? Я много об этом думала, и, кажется, настало время найти собственное место, понимаешь?