I think I know why he thought he was an awful person. |
Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек. |
I guess I've never really thought about it. |
Мне кажется я никогда не думал об этом. |
I guess that's what she thought you wanted. |
Мне кажется она думала, что ты этого хочешь. |
I think this might be a bigger job than mom thought. |
Мне кажется сдесь намного больше работы, чем думала мама. |
I think they thought it would be safer down there. |
Мне кажется, они думали там будет безопаснее. |
We thought we need a party. |
Кажется он нам нужен. Праздник?. |
I believe the good woman thought I'd forgotten my you yours. |
Мне кажется, добрая женщина считает, что я забыла своё место, а ты своё. |
I guess we're not as original as we thought. |
Кажется, не мы одни такие умники. |
Yes, I know; the very thought seems outrageous. |
Да, я знаю; сама мысль об этом кажется возмутительной. |
And it seems to lack your own thought in the ingredients. |
И, кажется, ты не придумал ничего нового в компонентах. |
She thought that the ash was butterflies, I think. |
Она думала что зола это бабочки, кажется. |
Guess I just thought since we were together - |
Кажется, я просто думаю, что с тех пор, как мы вместе - |
It's the thought that counts. |
Кажется так, будто это обвинение. |
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. |
Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки. |
I think he thought it was easier for me than everyone else. |
Кажется, он думал, что для меня это было легче, чем для остальных. |
I think that this guy thought that Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds. |
Мне кажется, этот парень думал, что доктор Блум похитил Барри Бондса. |
I actually think you and I are more alike than I originally thought. |
Кажется, у нас с тобой больше общего, чем мне казалось. |
I think it is way more important than we thought. |
Кажется, это важнее, чем мы думали. |
Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far. |
После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко. |
Seems we didnt knew our parents as well as we thought we did. |
Кажется, мы знали наших родителей не так хорошо, как нам думалось. |
I suppose someone thought they could put up a fight. |
Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку. |
Well, it looks as if he's more fully formed than we thought. |
Ну, кажется, он более сформирован, чем мы думали. |
We thought number two looked guilty because she wanted to serve on a jury. |
Мы думали, что номер 2 кажется виновной, потому что она хотела быть присяжной. |
I think he thought I would die in this car. |
Мне кажется, он боялся, что я разобьюсь. |
I guess he thought it would make me into more of a man or something. |
Кажется, он думал, что это сделает меня более мужественным или типа того. |