| I think I know why he thought he was an awful person. | Мне кажется, я знаю, почему он думал, что он ужасный человек. |
| I guess I've never really thought about it. | Мне кажется я никогда не думал об этом. |
| I guess that's what she thought you wanted. | Мне кажется она думала, что ты этого хочешь. |
| I think this might be a bigger job than mom thought. | Мне кажется сдесь намного больше работы, чем думала мама. |
| I think they thought it would be safer down there. | Мне кажется, они думали там будет безопаснее. |
| We thought we need a party. | Кажется он нам нужен. Праздник?. |
| I believe the good woman thought I'd forgotten my you yours. | Мне кажется, добрая женщина считает, что я забыла своё место, а ты своё. |
| I guess we're not as original as we thought. | Кажется, не мы одни такие умники. |
| Yes, I know; the very thought seems outrageous. | Да, я знаю; сама мысль об этом кажется возмутительной. |
| And it seems to lack your own thought in the ingredients. | И, кажется, ты не придумал ничего нового в компонентах. |
| She thought that the ash was butterflies, I think. | Она думала что зола это бабочки, кажется. |
| Guess I just thought since we were together - | Кажется, я просто думаю, что с тех пор, как мы вместе - |
| It's the thought that counts. | Кажется так, будто это обвинение. |
| Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands. | Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки. |
| I think he thought it was easier for me than everyone else. | Кажется, он думал, что для меня это было легче, чем для остальных. |
| I think that this guy thought that Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds. | Мне кажется, этот парень думал, что доктор Блум похитил Барри Бондса. |
| I actually think you and I are more alike than I originally thought. | Кажется, у нас с тобой больше общего, чем мне казалось. |
| I think it is way more important than we thought. | Кажется, это важнее, чем мы думали. |
| Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far. | После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко. |
| Seems we didnt knew our parents as well as we thought we did. | Кажется, мы знали наших родителей не так хорошо, как нам думалось. |
| I suppose someone thought they could put up a fight. | Кажется, кто-то подумал, что может затеять драку. |
| Well, it looks as if he's more fully formed than we thought. | Ну, кажется, он более сформирован, чем мы думали. |
| We thought number two looked guilty because she wanted to serve on a jury. | Мы думали, что номер 2 кажется виновной, потому что она хотела быть присяжной. |
| I think he thought I would die in this car. | Мне кажется, он боялся, что я разобьюсь. |
| I guess he thought it would make me into more of a man or something. | Кажется, он думал, что это сделает меня более мужественным или типа того. |