Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Thought - Кажется"

Примеры: Thought - Кажется
And the more I've thought about this, the more I think, really, that that's a kind of love. И чем больше я об этом думаю, тем больше это кажется похожим на своего рода любовь, потому что мы никогда не прилагаем столь много усилий, если не испытываем настоящей тяги.
On second thought, it is not a bad idea М-м-мой государь, теперь, когда я вспоминаю, все кажется не так уж и плохо.
Now that sounds like an incredibly straightforward question to answer, and that's what Howard thought. Because Pepsi told him, Look, we're working with a band between eight and 12 percent. Этот вопрос кажется невероятно простым, так подумал и Говард. Потому что представители «Пепси» сказали ему: «Мы работаем в диапазоне между 8 и 12 процентами.
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far. Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете.
Well, I always kind of thought she was. А мне кажется, что родня.
On second thought, it looks like they're having an intense broment. С другой стороны, кажется, у них сейчас настоящий бромент.
I just feel as thought we've surrendered our lives to the momentum of mediocrity. Мне кажется, мы посвятили свои жизни сиюминутным заботам.
I don't think that you will, once calm and rational thought returns. Мне кажется, вы раздумаете, когда сможете спокойно рассуждать.
I just thought I'd say something. Но мне кажется, прав я.
And the more I've thought about this, the more I think, really, that that's a kind of love. И чем больше я об этом думаю, тем больше это кажется похожим на своего рода любовь, потому что мы никогда не прилагаем столь много усилий, если не испытываем настоящей тяги.
The Oro are much more powerful than previously thought; their members include many high-ranking members of society, including Mayor Mars, Director Farrell, and Agent Dorland. Но Оро сильнее, чем кажется; среди них многие уважаемые в обществе люди, включая мэра Марс, директора Фаррелла и агента Дорланда.
I honestly thought maybe he had called me there as a cry for help so I could see this, but he's got what I'm pretty sure is a staph infection on his arm, so maybe he just needed that cast off. Здравомыслящий. Если честно, мне кажется, что, может, он позвал меня, чтобы я помог, увидел всё это, но он...
Because this Organization of the peoples of the world has grown to encompass the entire world, many had thought that it would be logical that this custodian of global democracy would itself serve as a beacon in our continuing quest for democracy in all our countries. Так как по мере своего развития эта международная Организация охватила все страны мира, то многим кажется логичным, чтобы данный глобальный оплот демократии должен служить путеводной звездой для всех наших стран, стремящихся прийти к демократии.
What if the democracywe thought we were serving no longer exists... and the Republic has become the very evil we've been fighting to destroy? Что если демократия, которой, как нам кажется, мы служим, больше не существует?
What I mean is this ability that each of us has to be something greater than herself or himself; to arise out of our ordinary selves and achieve something that at the beginning we thought perhaps we were not capable of. Я имею в виду способность, которая есть в каждом из нас, - способность быть кем-то больше, чем мы являемся на самом деле; подняться над своей обыденностью и достичь того, что вначале нам кажется невозможным.
Thought I could smell you. Кажется, я даже чувствую твой запах.
The Chairperson, speaking as a member of the committee, asked for a copy of the plan of action on racial discrimination recently adopted by Liechtenstein, as he thought that it would be interesting to know about a small country's experience of the subject. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит о своем желании получить один экземпляр плана действий по борьбе с дискриминацией, который был недавно принят Лихтенштейном, поскольку ему кажется интересным познакомиться с опытом небольшого государства в данной области.
I always thought I'd learn how to do it, but I get the feeling you already know what to do with it. Думал, что когда-нибудь просто научусь, но мне кажется, ты знаешь, что со всем эти делать.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
It might have worked like a dream - and until about a year and a half ago, many financiers, economists, and policymakers thought that it did. Это кажется осуществлением мечтаний - и, вплоть до каких-то полутора лет назад, многие финансисты, экономисты и организаторы экономической политики думали именно так.
I'm not a citizen of this country, so I hope it won't be thought unbecoming if I suggest that something needs to be done. Я не гражданин этой страны, и я надеюсь, что мои слова не будут восприняты неподобающе, но мне кажется, что надо что-то делать.
You know, I think I know what Captain James was doing, or thought he was doing, in those projects. Знаешь, мне кажется, я знаю, что делал капитан Джэймс, или думаю, что знаю про его роль в этом плане.
Because the bursts come from so far away, they demonstrate "time dilation," an effect created when time seems to be running more slowly at the bursts' source than at their destination, since the universe itself is thought to be expanding. Поскольку считается, что сама Вселенная расширяется, то в связи с тем, что эти всплески приходят издалека, наблюдается их "временное запаздывание" - эффект, при котором время в источнике всплесков кажется течет медленнее, чем в точке их регистрации.
I just thought I would try to talk to you because your dad can't seem to talk to you, so... Я просто подумала, что попробую поговорить с тобой потому что папа, как мне кажется не может это сделать, так что...
If the hair were a thought browner; Право, мне кажется, что другой воротник будет лучше.