Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Thought - Кажется"

Примеры: Thought - Кажется
I... suppose I was lost in thought and the sun set. Я... кажется, погрузилась в раздумье и солнце зашло.
This, it would seem to me, requires further in-depth thought. Это, мне кажется, требует дальнейших глубоких размышлений.
I trust that the future discussions among us will give serious thought to these possibilities. Мне кажется, что в ходе будущего обсуждения необходимо проанализировать эти возможности.
It would appear the Wraith are becoming more territorial than we had thought. Кажется, Рейфы становятся более территориальными, чем мы думали.
It seems these are a lot harder to break than we thought. Кажется, разбить бутылку намного тяжелее, чем мы думали.
Arvid thought he was in the kitchen. Арвиду кажется, что он был на кухне.
What on second thought... no charge, man. И ещё, мне кажется... тебе нужна помощь.
I shouldn't have thought he was Papa's type at all. Мне кажется, он вряд ли понравится папе.
I just thought I'd be leaving too much behind. Мне кажется, я слишком много упущу.
You know, thought I've seen you before... Знаешь, мне кажется, будто раньше тебя встречал...
A little early for that, I would have thought, Father. Мне кажется, немного рановато для этого, Отец.
He said he thought you'd want to know that they're having an emergency board meeting over there tonight. Ему кажется, ты должен знать, сегодня вечером назначена срочная встреча правления.
We thought we needed a party. Кажется он нам нужен. Праздник?
I should have thought he would've given you a share as a wedding present, Kenny. Мне кажется, он мог бы подарить тебе твою долю к свадьбе, Кенни.
l thought it was very good. Мне кажется, он прошёл прекрасно.
l thought you wanted to read me something...? Кажется, ты хотела мне что-то прочитать?
I think I've thought about you every day for the last few months. Кажется, я думала о тебе каждый день последние несколько месяцев.
I seem to have lost my train of thought. Мне кажется, я потерял ход своих мыслей.
In fact, I do not think they have given you a second thought since you showed up. Мне кажется, они вообще о тебе не думают с тех пор, как ты появился.
I've thought about it a lot, and I know what I want as my first wish. Я много думала об этом, и, кажется, я знаю, чего бы мне хотелось в качестве первого желания.
I guess he thought I'd give him away again Мне кажется, что он подумал, что я его снова отдам
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
I guess it's the thought that counts, right? Мне кажется это считается, правильно?
Ian, it's been a lifetime since we've seen each other, but I've thought about you every day. Иан, кажется, что мы не виделись с тобой целую вечность, но я думала о тебе каждый день.
I would've thought you'd be madder than I would've thought you would've reported that. Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.