| And by everyone thinking that he was dead and buried, you could wipe his slate clean. | И пока все думали, что он мертв и кремирован, вы могли начать все с чистого листа. |
| Okay, all this time, we have been thinking that this entire family is dead. | Ладно, всё это время, мы думали, что вся эта семья мертва. |
| Guys, what are you thinking? | Ребята, о чем вы думали? |
| What were you thinking when...! | О чем же вы думали...! |
| Tell me, what were you thinking? | Скажите, о чем вы думали? |
| You know, we've been thinking that this was a robbery, but it sounds like old Malcolm was having an affair with this guy's wife. | Знаешь, мы думали что это ограбление, но звучит так, будто у старого Малкольма была интрижка с женой этого парня. |
| I didn't want you thinking that I assumed James wouldn't have a network of friends and a girlfriend because he has Down's. | Я не хотела, чтобы вы думали, что я считаю Джеймса неспособным иметь друзей и подружку только из-за того, что у него синдром Дауна. |
| Now, I won't have everyone thinking I've made you cry. | Не хочу, чтобы все думали, что я заставил Вас плакать. |
| I don't want everyone at school To go around thinking I like you. | Я не хочу, чтобы все в школе думали, что ты мне нравишься. |
| In fact, we were thinking maybe you should take a look at some of these poems he wrote for her. | Мы думали, может, вам стоит взглянуть на его стихи, которые он писал ей. |
| What were they thinking, putting a prison next to a train station! | Чем они думали, размещая тюрьму рядом с вокзалом! |
| Throwing this country into chaos, what are you thinking? | Подвергнув страну опасности, о чём вы думали? |
| whatever you are thinking, do not cross these men. | О чём бы Вы ни думали, не перечьте этим людям. |
| What were you thinking, keeping it to yourself? | О чём вы думали, держа это при себе? |
| I'm not going to have them people thinking that we don't have anything to eat. | Я не хочу, чтобы люди думали, что нам нечего есть. |
| Like, whatever you're thinking, add money to that... 'cause that's what I... | Типа сколько бы вы там ни думали, добавьте к этому еще денег... |
| What were you thinking, letting a child carry a gun? | О чем вы думали, давая ребенку носить оружие? |
| What were you thinking doing something like that. | О чем вы думали, поступая так! |
| I mean, what were you thinking? | Я имею ввиду, что вы думали когда это делали? |
| What were we thinking, right? | И о чем мы только думали, да? |
| What were you thinking, stealing evidence? | О чем вы думали, воруя информацию? |
| What were we thinking when we chose to do Peter Pan? | Чем мы думали, когда выбирали "Питера Пэна"? |
| The thinking was that Agent Bishop was kidnapped by a one Larry Ulrich, a drug dealer whose prosecution she was working on. | Думали, что агент Бишоп была похищена неким Ларри Ульрич, наркодилером, над чьим делом она тогда работала. |
| Seriously, what were you thinking? | Серьезно? О чем вы думали? |
| What were you thinking, knocking me about like that? | О чем вы думали, сбивая меня с мотоцикла таким способом? |