What were they thinking? |
О чем они думали? |
What the hell were you two thinking? |
О чем вы только думали? |
What were you guys thinking? |
О чем вы вообще думали? |
I'd have girls literally thinking I was an astronomer. |
Некоторые думали, что я астроном. |
If you ever find yourself thinking that you can improve on mother nature's master plan, take a look around you. |
Если вы когда-нибудь думали, что можете улучшить глобальный замысел матушки-природы, то оглянитесь вокруг. |
Anyway, they were thinking you and she could share the spotlight if they could manage a two-shot, obviously. |
В любом случае, они думали, что вы с ней могли бы появиться вместе, если, конечно, удастся сделать ваш совместный средний план. |
The turbulence was so bad we kept thinking we were going to die. |
Мы думали, что не долетим. |
I mean, here we were thinking you're the brains behind a counterfeit ring. |
Мы-то думали, что вы главный и стоите за фальшивыми деньгами. |
Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me. |
Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю. |
I mean, I know that we were thinking enemy state. |
Мы думали о вражеском государстве. |
What were you guys thinking? |
Чем вы только думали? |
What the hell were you thinking? |
О чем вы вообще думали? |
Who weren't thinking right. |
Которые не очень об этом думали. |
What on earth were you thinking? |
О чём вы вообще думали? |
So this was the thinking back then, and these individualsmade these holes. |
Так думали в те времена, так что люди сверлили дыры вчерепе. |
After all, most economists did not see this crisis coming in part because they had removed themselves from what real-world people were doing and thinking. |
В конце концов, большинство экономистов не увидели этого кризиса отчасти потому, что они отдалились от того, что делали и думали реальные люди. |
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception. |
Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна. |
When the writing staff conceived the idea for the speedway parts, they were thinking that it would be a great opportunity for them to get several NASCAR drivers to make guest appearances in the episode. |
Когда коллектив сценаристов придумывал идею о спидвее, то думали, что это будет великолепная возможность заполучить нескольких гонщиков NASCAR в качестве приглашённых звёзд. |
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. |
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде. |
Managing director of Whitbread, Miles Templeman, explained that: We were thinking how to turn a second-rate north-west brand into something more stylish, to make it more appealing again. |
Майлс Темплмен, исполнительный директор компании "Whitbread," объяснял: Мы думали о том, как превратить не самый известный бренд северо-запада Англии в нечто более элегантное, чтобы вернуть ему былую привлекательность. |
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. |
Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так. |
I believe "telepath" is the word you're looking for. Well, call it something else if the word makes you uncomfortable, But the guy definitely knew what we were thinking. |
Слово "телепат" лучше подходит. да кто угодно, если важно, но он точно знал, о чём мы думали. |
I'd really just ask them about their, you know, final experiences on this Earth and just what they were thinking, any remorse for any mistakes they had made, any... |
Я бы хотел спросить их о их последних ощущениях на этой Земле, о чем они думали, раскаивались ли о сделанных ошибках. |
Remember thinking that we might actually come out on the other side of this thing? |
Помните, как мы думали, что правда все это переживем? |
When the Ripper was around, everybody was thinking it was their husband and their son and their dad and their uncle. |
Когда ловили Джека-потрошителя, все думали, что это муж или сын, или отец, или дядя тех женщин. |