Английский - русский
Перевод слова Therapy
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Therapy - Лечение"

Примеры: Therapy - Лечение
Compulsory treatment should be abolished and drug dependant people in detention should have access to opioid substitution therapy. Обязательное лечение следует отменить, а содержащиеся под стражей наркозависимые лица должны иметь доступ к наркотикозамещающей терапии.
Alternative therapy treatment to 980 people suffering from fibromyalgia организовала лечение с использованием методов альтернативной терапии для 980 человек, страдавших фибромиалгией
Finally, incentives must be found to encourage pharmaceutical companies to develop drugs that fulfill the needs of patients still awaiting therapy. Наконец необходимо найти стимулы, которые помогли бы заставить фармацевтические компании разрабатывать лекарства, соответствующие потребностям пациентов, до сих пор ожидающим терапевтическое лечение.
Examples of special conditions are aggression control therapy, out-patient treatment at a forensic clinic and stay-away orders. В качестве примеров таких специальных мер по изменению поведения можно назвать прохождение курса лечения по снижению агрессии, амбулаторное лечение в судебно-медицинской клинике и вынесение ограничительных приказов.
Through UNDP-managed grants, 32,000 people are receiving anti-retroviral therapy services, and HIV is mainstreamed into cash-for-work and gender-based violence programmes. В ходе освоения субсидий под управлением ПРООН 32 тыс. человек проходят антиретровирусную терапию, а лечение ВИЧ-инфекции стало частью программ "Деньги за труд" и программ борьбы с насилием по признаку пола.
Therapy because therapy HARG Dearimasu evidence that corroborated the literature on verification and two years of consultation please you doing to ease. Терапии, поскольку лечение Харг Dearimasu хорошо документированные доказательства одобрения и литературе в течение двух лет, пожалуйста, доктор вы делаете с легкостью.
Both private and public facilities offer withdrawal and therapy options that are universally accessible. Как частные, так и государственные лечебные учреждения предлагают общедоступные услуги, предусматривающие как полное прекращение употребления наркотических веществ, так и поэтапное лечение.
Endodontic therapy normally takes two or three visits to complete. Если Ваш стоматолог рекомендует Вам лечение каналов он или она могут направить Вас к специалисту по лечению каналов - эндодонту.
By doctor's prescription patients can receive treatment in massage rooms, electro-sleep rooms, inhaler rooms, in solarium, in gynecological irrigation rooms, hydrotherapy rooms, hydrocolonolaser therapy, medical leeches therapy, speleotherapy. По назначению врача больные могут лечиться в кабинетах массажа, электросна, ингалятория, солярия, гинекологического орошения, гидротерапии, гидроколонолазеротерапии, гирудотерапии (лечение медицинскими пиявками), спелеотерапии.
Volunteers from Youth for Development and the VSO Business Partnership work in the areas of physiotherapy, occupational therapy, speech and language therapy, optometry, curriculum development, advocacy, communication and literacy. Добровольцами из объединения "Молодежь за развитие" и организации "Деловое партнерство ЗСД" проводится работа в таких областях, как физиотерапия, лечение профессиональных заболеваний, логопедическая коррекция, оптометрия, разработка учебных программ, пропагандистская деятельность, информационное обеспечение и повышение грамотности.
Once we learned of the connection to Greendale, we realized it would be the perfect environment for some immersive therapy. Как только мы узнали о его связи с Гриндейлом, мы поняли, что это отличный шанс применить лечение полным погружением.
The therapy of an acute TTP episode has to be started as early as possible. Лечение респираторного дистресс синдрома новорожденных (РДСН) необходимо начинать как можно раньше.
You have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy. С той самой минуты, как я вернулся на лечение, вы только осуждаете меня.
And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually. Лечение происходит беспрерывно, пока пациент находится у себя дома, ему не нужно ложиться в клинику или периодически туда приходить.
In June UNAIDS estimated that more than one million people on the continent were receiving life-saving anti-retroviral therapy - 23 per cent of those who required it. В июне ЮНЭЙДС сообщила, что, по оценкам организации, свыше миллиона людей в Африке получают необходимое для поддержания жизни антиретровирусное лечение - это примерно 23% из тех, кому оно необходимо.
PMTCT "Plus"- an initiative which will provide antiretroviral therapy to HIV-infected mothers and their partners - will provide a key entry point for care and support interventions. «Инициатива по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку "плюс"» - это мероприятие, предусматривающее лечение матерей, инфицированных ВИЧ, и их партнеров с использованием противоретровирусных средств станет ключевым элементом в мероприятиях по уходу и оказанию поддержки.
Data gathered so far shows that up to 40% of pre-treated patients respond to thalidomide therapy. Собранные к настоящему времени данные показывают, что до 40% пациентов, получивших предварительное лечение, ответили на терапию талидомидом.
However thalidomide therapy can have side effects that not infrequently force the treatment to be broken off. Тем не менее, при терапии талидомидом могут возникнуть побочные эффекты, которые зачастую вынуждают прекратить лечение.
Ashlee does 500 hours of community service, weekly therapy, and she enrolls in an alcohol treatment program. Эшли получает 500 часов общественных работ еженедельную терапию, и должна будет пройти лечение от алкогольной зависимости.
(b) Ensure that non-consensual use of psychiatric medication, electroconvulsive therapy and other restrictive and coercive practices in mental health services is generally prohibited. Ь) ввести общий запрет в рамках служб оказания психиатрической помощи на лечение психотропными лекарственными препаратами, электрошоковую терапию и применение прочих ограничительных и принудительных практик без согласия пациента.
In addition to prescribing and managing antiretroviral therapy when indicated, health-care providers should also deliver preventive and therapeutic interventions for HIV-related opportunistic infections. Помимо того, что врачи предписывают, при необходимости, противоретровирусную терапию и обеспечивают соответствующее лечение, они должны также заниматься профилактикой и лечением относящихся к ВИЧ-инфекции заболеваний.
As of 31 December 2007, 45,605 PLHIV/AIDS were undergoing ARV therapy, compared with 28,403 in 2006. По состоянию на 31 декабря 2007 года 45605 пациентов с ВИЧ/СПИДом проходили лечение препаратами АРВ по сравнению с 28403 в 2006 году.
She does this, your daughter will need hormone replacement therapy for the rest of her life. Если она это сделает, вашей дочери всю оставшуюся жизнь будет нужно - гормонозамещающее лечение.
During this time you should continue taking prescribed therapy and medicines by yourself. Между курсами Вы должны самостоятельно проводить лечение, назначенное Вам, на межкурсовой период.
Also you can avail of ozokerite, bischofite, Kuyalnik estuary mud treatment; curative herbal decoction; laser and magnet therapy; physiotherapy equipment. Проводится также лечение озокеритом, грязью лимана Куяльник, бишофитом, отварами лекарственных трав, лазеро- и магнитотерапия, аппаратная физиотерапия.