In any case, time will tell whether this is a trend or merely a short-term situation. |
В любом случае следовало бы подождать, чтобы определить, идет ли речь о тенденции или лишь о какой-то конкретной ситуации. |
OK, I can't tell you who deleted that playback list, but I can tell you exactly when the log was cleared. |
Допустим, я не могу определить, кто удалил список воспроизведения, но я могу точно сказать, когда это было сделано. |
I can tell if it's been erased, but I can't tell you what was on it before that, if anything. |
Я могу определить, если ее стирали. Но я не смогу сказать, что на ней было записано до этого, если что-то было. |
Anyone living in that house can tell the time just by the smell. |
Каждый обитатель дома может по запаху определить, который час. |
So you can quite easily tell the gender of the shark. |
По ним легко можно определить пол. |
you can tell from their faces whether they've been loved |
и по их лицам можно определить любили их или нет. |
I don't know how, but everyone says they can tell where the fire starts. |
Я не знаю как, но все говорят, что можно определить, где начался пожар. |
How do they even tell the dog has Down syndrome? |
А как они могут определить, что у собаки синдром Дауна? |
So, can you tell the difference? |
Ну что, можешь определить разницу? |
Can you tell when it was last taken out? |
Можете определить, когда на ней плавали в последний раз? |
You can tell what that is all the way from here? |
Вы можете определить, что это на таком расстоянии? |
How can you tell what happens when you're not around? |
Как определить, что делается, когда тебя нет поблизости? |
You can tell just from touching it? That's impressive. |
Вы можете определить это, всего лишь прикоснувшись к нему? |
How can you tell from so far away? |
Как вы можете определить с такого расстояния? |
Can you tell when they left the shuttle? |
Вы можете определить, как давно они покинули шаттл? |
Jurors number three, six and 11 wrote something down so far, but I can't tell if it's just notes or a question. |
Присяжный номер три, шесть и одиннадцать что-то записали, но я не могу определить что это, просто записи или вопросы. |
You can tell, just by looking? |
Вы можете это определить лишь взглянув? |
Well, I can tell by the indigo on your chiclets that you've been drinking blueberry wine. |
Что ж, я могу определить по синему оттенку твоих зубов, что ты пил черничное вино. |
I can always tell if I'm looking good based on whether or not we get in. |
Я всегда могу определить, хорошо ли я выгляжу, по тому, пускают меня внутрь или нет. |
Can we tell who it was written by? |
Мы можем определить, кем это было написано? |
Fifty years after a walnut is cut down, you can't tell its age. |
Через 50 лет после того, как орех срублен, по нему нельзя определить возраст древесины. |
Can you tell if anyone's opened it? |
А можешь определить, открывали его или нет? |
He is, however, an experienced military strategist and consummate pragmatist, constantly assessing his environment so he can tell what actions are necessary for his continued survival. |
Он, однако, опытный военный стратег и непревзойденный прагматик, постоянно оценивая свою среду, чтобы он мог определить, какие действия необходимы для его продолжения выживания. |
Anything you can tell us will help us determine which it was. |
Всё, что вы нам расскажете, поможет определить, что именно произошло. |
And so, I used to be able to smell the droppings, and I could tell you if a deer was in heat. |
Я умел по запаху их помета определить началась ли у её течка. |